• 締切済み

英語でなんというのでしょうか?

上司が海外出張中なのですが伝えたいことがあり、 携帯を持っていないのでホテルに電話しようと思っています。 が、もしホテルにいなかった場合、電話をしてもらう方法と、 私がホテルにファックスを送ってそれを渡してもらう方法を、 英語でなんというか教えてください。 ちなみに、上司の部屋番号はわかりません。 具体的には、 1昨日から泊まっている○○さんとお話したいのですが。 2折り返し電話するよう伝えてもらえますか? わたしの番号は○○○です。 3ファックスを送るので、彼にわたしてもらえますか? ファックス番号をおしえてください。 といった感じです。 長くてすみません。 他におすすめの表現などありましたらお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数1

みんなの回答

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.3

(1)Can you put me through to Mr.xxxx who checked-in yesterday. This is calling [overseas] from Japan.これで少しは急いでくれるかな(?)(笑) ホテル人にとっては「いつチェックインしたのかが重要な情報」で「これ をきっちり伝えると電話オペレーターも滞在客リストを検索しやすい。 (2)Can you leave my message just saying : “Please Call Me” ”My Name Is NoNoNo66” ? 「メッセージを残したい、渡してほしい」と前半を言えば「メッセージ の内容は」と聞いてきますので” “の内容を、もっと複雑な内容な ら”Please just repeat my message for sure ?”と念押しを。 (3)Can you do me a favor ? I am sending [going to send you my fax] my fax. Would you please hand it over to him on his return. May I have your Fax number ? これは留守外出の場合。

  • melgirl
  • ベストアンサー率39% (142/364)
回答No.2

お電話でお話したい場合もあるでしょうから、私なら 1昨日から泊まっている○○さんとお話したいのですが。 (Hello.)I'd like to talk to one of your guests, Mr.Taro Sato (staying from yesterday).(Could you put me through to him?) こう伝えればホテルですから部屋番号は知らなくてもつないでくれると思いますよ。それと日本語で「~さんいらっしゃいますか」だけでつないでもらえるのと一緒で、括弧内の「つないでもらえますか?」は言わなくてもつないでくれるはずです。 2折り返し電話するよう伝えてもらえますか? わたしの番号は○○○です。 Could you tell him to call me back, please? (Just in case he doesn't know my number), it's 81-3-3333-3333. 3ファックスを送るので、彼にわたしてもらえますか? ファックス番号をおしえてください。 I'm gonna fax you right after this, so could you pass it to him? Anyway, could I have your fax number,please?

回答No.1

ホテルにいきなりファックスを送り、冒頭に次のように書けばいいのです。 Please pass this fax to Mr. Shinzo Abe, one of your guests. He is supposed to stay there from the date, Jan. the 19th to Jan. the 25th. Thank you. 私はよくやります。海外でチェックインしたときに、いきなりもらうファックスはうれしいみたいです。 ファックス番号はホテルのウェブサイトに必ず出ています。もし見つからなければ電話して聞けばよろしいでしょう。Would you give me your fax number please? で一発で通じます。

関連するQ&A

  • 英語での言い方

    海外のホテルにいる友人に電話するのに フロントの人に部屋番号を言いますよね? どのようにつないでもらったらいいか 英語での言い方を教えて下さい。

  • 英語の表現がわかりません。

    英語の表現で困っています。 「携帯電話の外枠」を英語でどの様に表現するのでしょうか?教えて下さい。携帯電話の外枠の製造工場を海外で探すつもりなもので、どのように表現すれば検索に引っかかるのかわからないもので!ちなみにアクセサリーの携帯電話ケース入れではありません(念のため) よろしくお願いします。

  • 英語を話すのに役立つツールを探してます。

     アメリカに急に出張することになりました。 私はまったく英語が話せません。 空港、ホテル、お店等で簡単な会話ができりるようにしたいのですが、 役に立つ電子辞書、本、DS等のソフトでお勧めを教えてください。  また初めての海外出張なのですが、皆さんが持っていって役に立ったものがあったらあわせて教えてください。  

  • 英語版出張スケジュール作成

    来週から、上司が海外出張予定の為、英語版の出張スケジュールを作成しています。下記日本文をどのように英語で表現したら良いかアドバイスお願いします。 (日本文) 弊社が手配した車にてA氏とB氏をホテルへお送り致します。 自分なりに訳すと、 ”Car Service will prepared for A and B and take them to the hotel.”となるのですが、Car Serviceという単語の意味は通じるのでしょうか? もっと、きちんと訳すならどうしたら良いでしょうか?

  • パリのホテルにFAXを送りたい

    家族がパリのホテルに滞在しています FAXを送りたいのですが、フランスの国際電話の国番号がわかりません。 教えて下さい。 それと、FAXを送信する時は普通の国際電話の掛け方と同じで良いのですか??同じでFAX送信ボタンを押すだけで良いのでしょうか。 滞在しているホテル名、ファックス番号は分かっています。高級ホテルのようなので、ちゃんと届けてくれるとは思いますが、ホテルに送信の際、どう書いたら良いのですか? 旅行会社名と、家族の名前だけで良いのですか?(英語で) 部屋番号やツアー名はわかりません。 もし、フランスに送られた方がいらっしゃったら、書き方を教えて下さい。

  • 海外へFAXを送る場合。。

    みなさんに質問です。 私の上司が海外出張になり、日本から上司の滞在先のホテルへ FAXを送るのですが、現地のホテルのスタッフが上司に手渡して ほしい場合、英文でどのように書いたら良いのか教えてください。 よろしくお願い致します。

  • 英語でなんて言うか教えてください。

    明日から友人と海外へ旅行に行くのですが 友人とは別々に行くので 友人の宿泊ホテルで待ち合わせになりました。 ホテルに着いたら部屋に連絡したいのですが 部屋番号がわからないため フロントで 「****(友人の名前)の部屋番号を教えてください。」 と言いたいのですが、どのように言ったらいいでしょうか? またすぐに教えてくれるものなのでしょうか? ご存知の方どうか教えてください。 宜しくお願いいたします。

  • 海外のホテルに滞在している知人に電話をかけたい

    海外のホテルに電話をかけて知人の部屋につないでほしいのです。 ルームナンバーはわかっています。 英語でなんといえばよいでしょうか? ちょっと自分で考えた表現に自信がないので教えて下さい。お願い致します。

  • 英語に関われることのできる仕事

    友人が某有名会社に就職しました。ほぼ毎日英語の研修(?)みたいなのがあって英語がただで勉強できるうえに海外出張もしょっちゅうあるみたいです。私もこのように英語を使えて海外に携わる仕事がしたいと思ったのですが、具体的にどのようなものがありますか?インターネットとか機械とかそういう理系っぽくオフィスっぽい感じのはあまり興味がなく、ファッション、旅行、美術などの芸術的な仕事に就きたいと思っています。翻訳とか通訳かな~~??と漠然と考えていますがみなさんが知っている職業でおすすめのものはありますか?

  • 電話 FAX 番号 分ける 

    仕事で電話、FAXを使うのですが、現在インターネットはADSLを使っています。電話、FAX番号を分けて、インターネットが出来て、電話の転送(携帯)が出来て、電話使用中FAXが受信出来て、またその逆も出来て、海外との取引が多い為、電話代、FAX代を安くする方法はありますか?FAXはどんなものがいいですか?