• ベストアンサー

海外のホテルに滞在している知人に電話をかけたい

海外のホテルに電話をかけて知人の部屋につないでほしいのです。 ルームナンバーはわかっています。 英語でなんといえばよいでしょうか? ちょっと自分で考えた表現に自信がないので教えて下さい。お願い致します。

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

ここで気をつけなくてはならないのは、まず、日本から電話知るんだよということ(I'm calling from Japan)とルームナンバーの言い方です. アメリカでは、3桁のルーム番号の場合は、100台と他の2桁を分けます. 123だったら、 room number one-twentythree,もしくは room number one-two-three. one hundred twenty threeではなく. 4桁の場合は半分に分け、1234 を twelve theiry fourかone two three four.ここもone thousand two hundred thirty fourではありません. 全部くっつけると、 I'm calling from Japan and I would like to talk to Mr. Japanese staying in the room one twenty three. 通じなかったら、もう一度、I'm calling-----from Japan.----and I----would like----to talk to ----Mr. Japanese----staying-----in the room----1--23.とくぎって、又、ゆっくりといってあげてください. 彼らは外国人との英語になれていると思いますので、区切る事によって、要点要点をはっきり伝える事が出来ます.

yukikome
質問者

お礼

ありがとうございました。ゆっくりと、ですね。 聞き返されたときってこわいんですよね・・。

その他の回答 (3)

回答No.4

例 517号室 斎藤さん(男性)だとすると  Mr.Saito room(number) 517,please. で 恐らくつないでもらえます  また ルームナンバーについては  517の場合だと   five one seven と言うように 一桁区切りでOKです。    なるべくゆっくり発音する方がいいです。   

yukikome
質問者

お礼

ありがとうございました。 ゆっくりと、を心がけます.

  • ToshiJP
  • ベストアンサー率38% (482/1255)
回答No.2

Can I talk to XXXXXX(名前) staying in room XXX(部屋番号)? これでいけます。

yukikome
質問者

お礼

ありがとうございました。参考にさせていただきます。

  • bumin
  • ベストアンサー率31% (219/686)
回答No.1

Hello! This is yukikome from Japan Please call Mr.OTOMODACHI Roomnumber is 123 そういう時はなまじムズカシイ言い方を無理してしゃべるよりも、ほとんど直訳でもいいですから必要な事(相手の名前やルームナンバー等)をはっきりと仰った方が良いです 先方はプロですから、多少おかしな表現をしても親切に対応してくれますから

yukikome
質問者

お礼

とても参考になりました。有り難うございました。 がんばって掛けてみようと思います!!

関連するQ&A

  • ホテルでの取次ぎ

    海外のホテルに電話して、英語で「ルームナンバー○○○の太郎さんをお願いします。』と伝えたい場合、一般的にはどういえばよいのでしょうか?

  • 海外に電話をする時の英会話(ホテル・知人宅)

    父が、海外に行っています。 ホテルと知人宅に居る様なのですが そこに電話を掛ける際の英会話を教えて下さい。 1・私はasuです。 ○○の娘です。 2・そちらで、お世話になっている、○○に繋いで頂けますか? 3・(居ない場合)大至急、日本に連絡をするように伝えてもらえますか? ホテルに電話を掛ける際の英会話は見つかったのですが 知人宅に、掛ける時の会話がわからなかったので・・・。 よろしくお願い致します。

  • 海外のホテルに電話して部屋に電話をつないでもらうには???

    カテゴリー違うかもしれませんが、どなたか教えてください。ニューヨークに行っている友達に電話をしたいのですが、ホテルの電話番号はわかるのですが、部屋番号はわかりません。私は英語はほとんどはなせないのですが、どうしたら、部屋につないでもらえるでしょうか?なんて、英語で言ったらいいかどなたか教えてください!!困っています。

  • 日本からアメリカのホテルの部屋へ電話をつないで貰う場合のフレーズ

    お世話になります。アメリカへ一週間程の旅行へ行くのですが、日本からホテルの部屋(宿泊者の私)へ電話をつないで貰う簡単なフレーズを教えていただけませんでしょうか?勿論、私からも日本へ電話する予定ですが、テロなどの心配がある為、英語の不得手な家族がいつでも電話出来る様にしたいのです。(今のところ、携帯電話の使用は考えておりません。)ルームナンバーはこちらからの電話で伝える予定です。簡単な英語があれば教えてください。宜しくお願いします。

  • ホテルで何か電話で依頼した時の締めの言葉について

    こんばんは。 海外のホテルで何か電話で依頼した時に、最後「よろしくね」とか「じゃ、頼んだよ」ぐらいの軽い言葉で締めて電話を切りたい場合、どうやって言うのが自然なのでしょうか。 (例えば、ルームサービスを頼んだ場合とか、部屋にドライヤーを持ってきて欲しいと頼んだ場合など) 電子手帳の会話辞典で調べたのですが、用件そのものについては載っているのですが、こういった締めの言葉までは書かれていないので分かりませんでした。 日本語の「よろしく」のような、割と何にでも使えるような言葉は英語ではないと聞いたのですが、こういう状況では「bye」などと言って電話を切ればいいのでしょうか。 (「bye」だと友達同士みたいかな~と思ったりもしました) よろしくお願いします。

  • 海外のホテルへの宿泊

    海外のホテル(高級な宿です)に2人1部屋で宿泊する場合、2人とも名前をホテルに知らせるのでしょうか? それとも代表者として1人だけでも良いのでしょうか? また、日本からホテルに直接電話をして部屋につないでもらう場合、部屋番号が分からなくても氏名のみを告げれば取次ぎは可能ですか?

  • 旅行会社を通して海外のホテルを予約しました。

    旅行会社を通して海外のホテルを予約しました。 英語で現地のホテルにメールで問い合わせをしたいのですが 「HISを通してホテルの予約をしました」の英語はどう言えばいいのでしょうか? I’ve reserved a room by HIS.って変でしょうか?

  • 海外ホテルに送る英文メールの添削お願い致します

    海外ホテルに送る英文の添削お願い致します ネットで見た海外のホテルへ問い合わせをしたいと思い、自分で英文を書いてみました。 質問したい内容は、ネットではバルコニー付きと書いてあったが、全ての部屋にバルコニーがついているのかどうか。 と、一番安いベーシックの部屋にもバルコニー付きがあるかどうかなんですが。予約する前に知りたいので質問してみようと考えています。 英文は以下の通りです。 Dear sir/Madam This is 〇〇.I found your hotel on the web Before making my reservation I have some questions about the room. Is there a balcony in every room? Is there a balcony in the room of the basic room? Thank you for your cooperation I look forward to hearing from you. こんな感じですがいかがでしょうか?おかしい点などあれば教えて頂きたいと思います。 どうぞよろしくお願い致します。

  • 海外ホテル予約の英文について

    ニューヨークのホテルを予約しておりますが、事前にホテル側へリクエストを英文で伝えておきたいと思っております。 またチェックイン時にもあらためてリクエストしますが、その時の英語表現の参考にしたく、 下記の旨を英訳していただけましたら、大変助かります。ご面倒をおかけしますが、宜しくお願いします。 (今、ニューヨークで別のホテルに泊まっておりますが、チェックインの際にリクエストを申し出たところ、1時間程したら希望の部屋が 用意できますとのことで、期待以上の良条件の部屋に泊まることができました。また、「できるだけ事前にメールか電話で リクエストを伝えてください。」と言われました。) 日にちも迫っておりますこともあり、早めのご回答を宜しくお願い致します。 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 部屋からエンパイヤーステイトビルとクライスラービルなど素晴らしいマンハッタンの眺めのできるホテルと聞き、 他のホテルをキャンセルして、貴ホテルを予約しました。 出来るだけ高層階で見晴らしの良い部屋をリクエストします。 また、出来れば、喫煙可の部屋をリクエスト致します。 尚、ベッド数について、 予約時点では、3泊のうち、3/30、31の2泊は、2ベッドの部屋を予約できましたが、 4/1の1泊については、1ベッドの部屋しか空きがなかったため、とりあえず1ベッドの部屋を予約しておりますが、 4/1当日に、もし空きがありまいたら2ベッドの部屋、もしくは1ベッド+1ソファーの部屋を ご用意していただけましたら幸いです。 ※30、31日の2泊と1日の1泊の部屋が換わっても差し支えありません。 ※4/2はAM6時にチェックアウトします。 私自身、英語があまり上手く話せないため予めこのリクエストメールを送らせていただきました。 宜しくお願い致します。

  • 海外のホテルで浴衣みたいなものはありますか?

    今度、初めて海外旅行(エジプト)に行くことになりました。 分からないことだらけなのですが、 ホテルの部屋の中には、日本のビジネスホテルみたいな 浴衣みたいなものは置いてあるのでしょうか? (パジャマを持っていこうか否かで迷っています) よろしくお願い致します。