• ベストアンサー

擬音語, 擬声語

3つ質問があります。英語の漫画などではどのように表現するのでしょうか? 1.「女を食う」というようなニュアンスの英語表現 2.襲い掛かるときの「がばっ」 3.ちょっと驚いたときの「キャッ」

  • ONEONE
  • お礼率68% (834/1223)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

お礼を拝見しました。こういうのって、全体の状況が見えないと正確には訳しにくいものですが、例えば、よくある、お互いが合意の上での男女のいちゃいちゃの中で、男性がふざけていじめるようにするとして、それを女性は喜ぶのだと男性は分かりきった上で「食べちゃうぞ~」と言うような状況--こういう状況において、英語圏の男性は「You're gonna be in big trouble.」なんて言ったりします。直訳すると「君は困ったことになるぞ」ですね。更に強調するために「Big, big, big trouble.」なんて付け加えたりします。 そして、1.2.3.がそういう状況の中で連続して起きる場合は、#1の回答では成り立ちません。どちらかというと、「2.GRAB」「3.Ooh!」という感じです。

ONEONE
質問者

お礼

失礼いたしました。 きちんと前後関係までも付け加えるべきでしたね。 的確な回答ありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

1.「女を食い物にする」という意味でしたら、「女たらし」という意味の「womanizer」や「詐欺師まがいな人」という意味の「manipulator」を使って文を作ったりします。 2.痴漢が被害者をつかむ動作を意味する「grope」などを全大文字+ビックリマークで書いたりします。体当たりのような感じなら「BAM!」などもいいでしょう。 3.「YIKES!」などが使えます。 漫画ですから、文脈、人物の人となり、状況などによって変わりますが、ご参考までに。

ONEONE
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 1.についてですが動詞でなにか適切なものは有りますでしょうか? 表現を変えますと 「女の人に襲いかかる」 という感じ。でも強姦ほど激しくないニュアンスを出したいのですが。 「食べちゃうぞ」 というおちゃらけた雰囲気の言葉ってありますかね。 2.3.について質問はありません。ありがとうございました

関連するQ&A

  • 擬音語 擬声語に関する質問です

    愛知県辺り?(実際どれくらいの範囲かは分かりません)では 液体の粘度が低い状態を「しゃびしゃび」と表現します。 例えば 「キャンプで作ったカレーが、しゃびしゃびだった」とか 「塗料の薄め液を入れ過ぎて、しゃびしゃびになってしまった」 などのように使用します。 私の周囲で聞いたところ、このような場合において 関西方面では「しゃばしゃば」 関東方面では「さらさら」 と言っているとのことでした。 そこで質問なのですが、 ・粘度の低い状態を表現する擬音語(擬声語)の標準語は何でしょうか? 少なくともしゃびしゃびやしゃばしゃばが標準語でないという認識は持っております。

  • びょーんという擬音

    バネがはねる時などに使われるマンガチックな擬音「びょーん」ということばの英語表現を教えて下さい。 私はこのことばを用いて書きたい英文があるのですが、辞書を調べても知ることができません。 よろしくお願いします。

  • 英語の擬音(特にマンガなどの)

    日本の漫画にはかなりの擬音がありますよね。漫画を読まない方でも、擬音を見れば何を表現しているのかがわかると思います。 ですが、英語の擬音はどうでしょうか?どれだけの擬音が何を表現するのかが自分には存じませんし、検索もどうすればよいのか思いつきません。 どこかにホームページなどでリストされてれば良いのですが・・・。ご存知の方は教えてください。 自分が知っているのは、 車などが走ったときの擬音「ビューン!」がアメリカでは「ZIP!」ぐらいですね・・・。 宜しくお願いします。

  • 擬音語(がーんとか)を使うのはやめた方がいいですか?

    擬音語(がーんとか)を使うのはやめた方がいいですか? 三十路前の女です。 最近自分が擬音語を使っていることに気付きました。 たとえば 「がーん、ショックー」とか 「えへへー・へー・ふーん・ほぉほぉ(納得している)」とか 「ぎょー!(さかなクンのまね?)」とか 「このわんこ、モシャモシャ(多分カピバラさんというマスコットの影響)食べてるー」とか ・・・はっきり言って気持ち悪いですか? 全然おたくとかではないですけど。 マンガも1冊も持ってないし。。。 こんな話し方のせいか20代前半に思われることが多いです。 自分の年齢言うと「えー!?」って驚かれます。(もしかして引いてるのかも) なんとなく自分の感情が表現しやすいかなって思ってこうなってるのかもしれないです。 でも三十路前だし子供っぽい気がするし、直した方がいいですかね。 周りにこんな話し方のひと居たら嫌ですか? 正直な意見をお聞かせ下さい。

  • ピアノの擬音語?

    ピアノの音(ピン?ポン?タン?・・日本語自体も定かでないですが・・)を英語ではどう表現しますか?あと、ドレミファソラシドの綴り(スペル)を教えて下さい。以前にも検索サイトを教えていただいたのですが、載っていなかったもので、よろしくお願いいたします。

  • 擬音語英単語教えてください。

    《シールをペタペタ》貼る。 の「ペタペタ」は英語の擬音語としては どう表現するのでしょうか?

  • 擬音について。

    さて、いぬの鳴き声は英語では、BAW BAWだったか。 でも、それって、大型犬の鳴き声のような感じがします。 小型犬の鳴き声ってのはないのでしょうか。 あと、日本語で、「ドーン」と音がするという表現を英語にすると、何がよいのでしょうか。 よろしくお願いもうしあげます。

  • 「シャコーン」とはどんな感じの擬音語でしょうか

     日本語を勉強中の中国人です。主人公が頭を下げて自転車を一生懸命漕いでいる感じのシーンをあるマンガで見ました。その自転車の両側に、「シャコーン」、「シャコーン」と二つの擬音語が一個ずつついています。お伺いしたいのですが、この「シャコーン」というのはどのような感じの擬音語なのでしょうか。辞書では見つかりませんでした。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 英語の擬音

    英語で、「ごくごく」(飲み物を飲むとき)にあたる英語はありますか? あと、飲み物が美味しい、というのはどういった表現をするのでしょうか?(食べ物打ったyummyとかあるようですが…) または、「一休みして飲み物を飲む」「一服する」にあたる表現を教えて下さい。

  • 擬音語教えてください。

    例えばアニメの怪獣等の「ガオーッ!!」等と言う泣き声はどう表現するのでしょうか?教えてください。 よろしくお願いします。