• ベストアンサー

気になる日本語表現

ファーストフード、そして会社などでここ1,2年増えた表現です。 今注文、(または言った)したばかりなのに、 「~でよろしかったですか。」 以前までは「~でよろしいですか」だったのに。なんか「自信ない のかよお前」っていうか「注文したものもうわすれたのかよ」と思 ってしまいます。 少し前に耳にした話で、この「よろしかったですか」表現は東北の ほうで使われていると聞いたことが。 1年前に日本に戻ってきて気になったので。これって間違いですよ ね?!

  • Nil
  • お礼率74% (56/75)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • poor_Quark
  • ベストアンサー率56% (1020/1799)
回答No.6

 「よろしいですか」という表現は形容詞+丁寧の助動詞「です」で構成されていますが、戦前までは好ましい表現とはされませんでした。1番目の参考URLのQ7にあるように、かろうじて昭和27年の国語審議会で「平明・簡素な表現として認めても良い」としぶしぶ建議された経緯がありました。今でも、例えば「美しいです」とか「暑いです」といった言い方に違和感を持つ人も少なくないとか。あくまでも「よろしゅうございます」「美しゅうございます」「お暑うございます」などが丁寧語としては正当だということなんでしょう。  しかし、ファーストフードショップで「よろしゅうございますか」などと聞かれたら、それこそ客はひいてしまうと思います。このようなあまりに古典的な表現は、客の親近感を失ってしまうという配慮からか、中間的な言い方が自然発生的に生まれ、何となく広まったのではないでしょうか。あくまで私見ですが。  また参考にあげた2番目のサイトにあるように「よろしい」は目下の者が目上の人に対して使うべき言葉ではないという説明があります。また、「~かったでしょうか」という言葉に関しては、文節が長くなれば印象として丁寧さが増すとの説明があります。  加えて、これも私見ですが「よろしい」の言葉が強すぎて「~かったでしょうか」を付加することにより、客の過去の判断について丁寧にその確認をするという気持ちから、そのような表現が生まれたのではないかと想像します。現在形「~でしょうか」は客に即時に判断を促すという意味が含まれると話し手が無意識のうちに思慮して避けたのではないでしょうか。

参考URL:
http://www5.mediagalaxy.co.jp/kyoiku-shuppan/kokugo/tebiki.html,http://www.alc.co.jp/jpn/cls/ndm/gnsodan06.html
Nil
質問者

お礼

たいへん詳しい説明ありがとうございました。 言葉はとても早いスピードで変化していきますよね。そして普及もはやいですよね。

その他の回答 (8)

noname#30871
noname#30871
回答No.9

 「~でよろしかったですか」。ここも含めて、いろんなサイトで定期的に槍玉に挙げられる言い回しですね。他には 「五千円“から”お預かりします」 「メニュー“のほう”はお下げしてもよろしいですか」 などなど。これらを総称して、バイト敬語と呼びます。GooやGoogleで検索すると色々面白い考察が出てきますよ。  「全然+肯定」も槍玉語ですが、こちらは「ボク的には全然オッケー」です。

参考URL:
http://www.geocities.com/CollegePark/Lab/5888/monqouen/zenzen.html
Nil
質問者

お礼

バイト用語、なるほど! そういえばファーストフードはとくに多いですね。 そうそう、「~ほう」もよく使われますよね。会社でも「~佐藤のほうはただいま外出しておりまして…」みたいな使い方ですね。テレビでも敬語研修で、「~ほう」をなおされている会社員がたくさんいました。 私も「全然+否定」は全然オッケーです。(笑) 回答ありがとうございました。

回答No.8

>no.7の方 1:あと、8円とか28円とかだすんじゃないのかな?ということでは? そこまで考えてるかどうかはわかんないけど、そうなのかもしれない。 2:1000円から528円をひきます、といういみでは? あとから取ってつけたような説明ですが。 でも、私も違和感を感じます。 -- >Nilさん ほんとうに。「よろしかったですか?」よりも「よろしいでしょうか?」のほうがすっきりしていていいですね。 あと、僕が気になるのは、最近ニュースキャスターまでもが「れるられる」という尊敬の助動詞を多用する事です。(NHKでさえも) 「行く」という意味で「行かれる」ですと!? 「いらっしゃる」ではないのか!? なんでもかんでも「れるられる」をつかいよって! こんな言葉のあふれた生活を送ってりゃ、みんなの文法がどんどん元のモノとかけ離れて行くのは当然かも知れませんね。 >no.1の方 夏目漱石『道草』のなかで、「全然」を使った肯定文がでてくるらしいです。(ウワサです) だからどうということはないのですが。 こんな昔からそういう使い方をした人が居たのだなぁとおもいます。

Nil
質問者

お礼

日本語も英語を話すときによく言う人が言うように「通じりゃいい」んでしょうかね。(笑) ほんと、「よろしかったですか?」は気になります、まだ。先日も派遣会社に登録に行ったときに、「こちらさげてもよろしかったですか?」と聞かれたんですが、さげる前に言うんですよ。これが最近ほんと多い。 私の祖母が、「ぜんぜんへいき」という私の表現に笑うのと同じなんでしょうか。 NHKでもら抜きですか。夏目漱石まで!(笑) 楽しい回答ありがとうございました。

  • Spur
  • ベストアンサー率25% (453/1783)
回答No.7

このご質問に対する回答ではないのですが、おもしろそうなので、ひとついいですか? いくらかの買い物をして、「528円です。」と言われ、1000円札を出すと、 「1000円からでよろしいですか?」と聞かれませんか? あれ、おかしくないですか? おかしい点1:よろしいから出してんでしょう? おかしい点2:「1000円から」って正しい使い方? こういう話題は楽しいですね(^0_0^)

Nil
質問者

お礼

「~円からでよろしいですか。」というのも敬語講座では「~円ちょうだいいたします。」で本当は十分らしいです。 でも他の敬語や日本語に関する回答をみていたら、「~円ちょうだいいたします。」というと、おつりがかえってこないんじゃないか、と思う人もいるとかなんとかかかれていました。 でも、私がちいさいときは、お店の人はだれも「~から」なんて言っていませんでした。少なくとも東京都では。5,6年前までは「~円おあずかりいたします。」でした。でもこの「あずかる」というのも日本語としては間違いだそうで、私はこの表現に違和感はないので、「~から」という表現に違和感がない人も同じように増えて、浸透しているんだなーと思いました。 たちよってくれてありがとうございました!

  • cappu97
  • ベストアンサー率39% (55/141)
回答No.5

東北はどうか知りませんが、北海道では以前から普通に使われているようです。 私は本州出身で、大学生活を札幌で送ったのですが 「~でよろしかったですか。」 という表現は最初かなり違和感を覚えました。 英語でWill you~, Can you~から、Would you~, Could you~ のように過去形にして丁寧にする表現と似ている、 と北海道のテレビで放送していたのを、見たことがあります。

参考URL:
http://www.geocities.co.jp/SiliconValley/8656/Hokkaido.htm
Nil
質問者

お礼

やっぱりそうなんですか。 テレビでも東北や北海道の方の人は電話にでるときに「はい、鈴木でした」ってでるのをやっていてそうなのかなーと思いました。海外で日本語教師をやっている友達もファストフード店で例の「よろしかったですか」を日本の北のほうで聞いて、過去形でしゃべるって言っていたのを思い出して…。 ありがとうございました。

  • ranx
  • ベストアンサー率24% (357/1463)
回答No.4

増えているんですか? 福島生まれの妻(現在は東京在住)に言わせると、 これは新潟の方言なのだそうですが。

Nil
質問者

お礼

増えてるんですよー。毎日聞いてます。 新潟ですか。 情報ありがとうございました。

  • NAGI-hiro
  • ベストアンサー率30% (15/49)
回答No.3

  私の個人的な感じ方ですが・・・  『~でよろしいですか。』には  注文内容を確認するとともに、  「こちら(お店側)が忘れていることはありませんか。」もしくは  「他に注文はありますか。」  というような意味合いがあるように思えます。  『~でよろしかったですか。』には  純粋に注文内容だけを確認しているように感じます。   そういう細かなを指摘するような人が  いるのかもしれませんね。  会社のお偉いさんとか。  (頭のいい人の考えていることはよくわからんし)  その会社でちゃんと統一されているみたいだし。   私も初めて聞いたときは違和感を覚えましたけどね。  だけど友達同士でも「~で良かったっけ?」って聞いたりするし。  間違ってはいないと思います。

Nil
質問者

お礼

細かな指摘ですが、言葉を意識することは大切だと思います。 気づけば「~でよかったっけ?」って使ってますね。でもファ ストフードや会社だと丁寧な言葉として使っているような気 が…。 でも、 そんなに不快じゃなければどーでもいっか。(これだと教えて gooもつまらない!?) ありがとうございました。

  • nekoko
  • ベストアンサー率10% (2/20)
回答No.2

最近本当に敬語とか変ですよね。私も正しく使えているかすごく不安なんですけど..私の学校でも生徒会の選挙の時の演説で“今年度、~に立候補させていただきました~です”ってみんな言うんですけどこれも変じゃないですか??「立候補させていただきました」って自分でしたんだろうが~!っていつも思ってます。「立候補いたしました」が正しいのかな??(自信ないんですけど)

Nil
質問者

お礼

そうですね。確かに自分でも100パーセント敬語に自信はないですね。 ありがとうございました。

noname#3856
noname#3856
回答No.1

ファーストフードの店のバイト店員がよく使っているようです。 「やわらかな表現、丁寧な言葉」と考えて使っているようですが、今までの文法から見ると「間違った言い方」であり、気にしている人は多いようです。 TV、新聞、雑誌などでも記事になったりしていまして、ちゃんとした店員教育を行っているところでは「使わせない」言葉です。 ちなみに、「よろしかったでしょうか」は「相手の意思の確認」を求める言葉で、「よろしいでしょうか」は「相手の意思を尋ねる・許可を求める」言葉です。 ハンバーガーとドリンクを注文したときに、「ハンバーガーとドリンクでよろしかったでしょうか」というのは間違いではありませんが、いきなり「ポテトはよろしかったでしょうか」というのは間違いですね。 ですが、 「全然-よくない」という組み合わせで使われてきた「全然」という言葉が、今では「全然いいよ」というように「文法的に間違った使い方」をする人が増えてきている現象がありますので、いつの間にか「正しい言い方」になるのかもしれませんね。

Nil
質問者

お礼

くわしい説明ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 「~になります」、「~の方はいかがですか?」という日本語

    よくファミリーレストラン、ファーストフード店などでよく耳にする「こちらが~になります。」「~の方はいかがでしょうか?」という日本語、この「なります」、「の方」という日本語の使い方ははたして正しいのでしょうか?これらを耳にするたびに私はこっそりと首をかしげてしまうのです。「ハンバーグになります。」ってもうハンバーグになってるじゃないか!!!!、「お飲み物の方はいかがですか?」って、どこの方だよ!!!って思うのです。

  • ココが変だよ日本語!

    最近、テレビで芸能人が、 「○○さんと、お仕事ご一緒させて頂いた時…」 …と、話すのをよく耳にします。 (先日、某テレビ番組において、永遠のマドンナ吉永さんまでもがこのような言い回しをされていたので、非常に驚きました…^^;) 日本語の誤法としては明らかに間違いであるとは感じつつも、この用法が最近ではすでに一般化している為、的確な上記の言い回しというものが思い当たりません。 私個人は、 「○○さんと、お仕事ご一緒した時に…」 …くらいが適度な表現のように感じるのですが。 如何なものでしょう? この他、今回は「ココが変だよ!」と感じる日本語について、広く皆さんのご意見をお伺いしたいと思います。 (…と、私もここまで書いて自分の日本語に自信がありません^^;) 1.「○○さんと、お仕事ご一緒させて頂いた時…」という表現について。 2.上記の言葉を言い換えるとしたら…。 3.最近、貴方が気になる「ココが変だよ日本語!」について。 質問は上記3点となります。 お手数ですが、どうぞ宜しくお願いします。

  • 「ご注文の品、お揃いでしょうか?」は正しい日本語?

     この件はすでに質問が出ているようですが改めて。  ファミレスなどで注文した食べ物が運ばれたとき店員が「ご注文の品、お揃いでしょうか?」と尋ねることが多くなりました。  10年以上前からそういう言い方をする人が時々いて奇異に感じたものですが、最近はファミレスではこの表現がマニュアル化された表現になってしまったようです。  「お揃いでしょうか?」と「お」を付けるのは元々相手の人の行動などにつける敬語で、「みなさんお揃いでしょうか?」などというように、相手の人そのものに対して付けるものであるはずです。  ところがここでは品物に敬語を付けているわけで、もともとは間違いであったはずです。  それが大手のファミレスなどで定型的に使われるようになったわけで、こうなると日本語そのものが変化したのかなと思えるようにもなります。その辺りについてご意見を伺いたいと思います。  ファミレスの、正しい日本語の知識が乏しい人たちがマニュアルを作ったのでしょうか?

  • 気になります…

    ファーストフードには食品添加物が多く含まれているのでしょうか? 以前、無認可添加物のニュースを聞いて気になったので…。 宜しければ教えてください。

  • こういうことを日本語でなんと言いますか?

    ↓これは「54文字の物語」という本の中の、ひとつの話なのですが https://www.oricon.co.jp/special/52396/ このセールスマンは、本文には書かれていませんが 間違いなく、泥棒等の悪いことを昨夜してることが読み取れると思うのですが、こういう状況を日本語でどのように表現しますか? 文章や言葉で直接表現されていないけど、読み取るということです。 「言葉の裏を読む」みたいな表現のことを知りたいということです。 ふと「なんて言うんだっけ?」となってしまいました。

  • 「日本に来日」という表現

    ほんの少しだけ気になったのですが、 「プレスリーが日本に来日しました。」というように、 「日本に来日」という表現は2重の意味になってて 間違いですよね? 「日本に」を前に付けるとしたら、 正しいのは「日本に来訪」でしょうか? それとも何か他に熟語ありましたっけ? ちなみにグーグルでの検索結果は "日本に来日"…約 52,600件 "日本に来訪"…約 4,370件 となっています。 「日本」という言葉を使うなら、 「日本を訪れる」が一番しっくりきますが、 受身感がないですよね。 何かご存知でしたらお願いします。 夜も眠れません。

  • 本当は使わない表現って?

    よく、日本の学校の英語教育では、アメリカ人やイギリス人が使わないような表現を教えていると耳にするのですが、具体的に「使わないような表現」とはどのようなものがあるのでしょうか? 教科書や参考書などはネイティブチェックを受けているはずですから、そんなに不自然な表現がちりばめられているというのも、不思議な話だと思うのですが…。 (This is a penのように、例文が少し不自然、というのは仕方ないかな、という気もします) しかし、以前、作文でcannot help butという表現を使ったら、おじいさんが使うような表現だと言われたことがあります。 これに類するものは、もっとたくさんあるということでしょうか。 興味本位の質問ですが、ご回答くだされば嬉しいです。

  • 「心がけます」と「気をつけます」の謙譲語は何でしょうか

     私は日本語を勉強中の中国人です。お礼を書くときに困った表現があります。私の拙い質問文を親切に添削していただいた皆様に、このような間違いを今後しないようと伝えたいときに、普通どのように書くべきでしょうか。謙譲語を使いたいのですが、「心がけます」と「気をつけます」の謙譲語は何だろうか、と一瞬戸惑ってしまいました。「お心がけします」と「お気をつけします」は普通使うでしょうか。  また、私の下記の言い方を添削していただいた上に、ネイティブ同士で使われる自然な書き方も教えていただければ大変嬉しいです。 1.今後同じような間違いをしないように気をつけます。 2.これから同じような間違いをしないことを心がけます。 3.同じ間違いをしないよう心がけます。 4.今後こんな失礼な表現をぜひとも避けたいと思います。  よろしければ、質問文の不自然な部分の添削もお願い致します。

  • 日本語の学習者なんですが

    私は、アメリカに留学している大学生です。 3年前日本語に興味を持つようになって、日本語を勉強し始めました。 努力して文法や単語を覚えて、読むことができるようになりました。 しかし、自然なしゃべり方、書き方、会話の進み方などがわかりません。 いつも先生に「もっと話しなさい」と指摘されているが、話かたが正しいのか、これが自然な日本語なのかわからないので何も話したくないのです。 それに、まわりに日本人の留学生がいるが、会話の進み方、日常生活で使われている表現や言葉がわからないので話しかけたいのですが話しかけません。 皆さんは、何かアドバイスをいただけないでしょうか?皆さんのご意見を聞かせてください。 どうぞよろしくお願いいたします。 (間違いがあれば、直してくれるとありがたいんです。)

  • 正しい日本語「~様邸」

    編集作業をしていて、指示されたテキストの中に「○○様邸」と言う表記があります。この表記に違和感を感じるのですが、これは正しい日本語なのでしょうか?「○○邸」でも失礼にあたらないと思うのですが。以前、NHKで「お名前様頂戴できますか?」という変な日本語の話を耳にしていたので、気になりました。 教えて下さい。