OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

イタリア語の意味

  • 暇なときにでも
  • 質問No.229142
  • 閲覧数2714
  • ありがとう数7
  • 気になる数0
  • 回答数5
  • コメント数0

お礼率 100% (5/5)

alla prossima volta は一体どう言う意味でしょうか?
どなたか教えてください。
通報する
  • 回答数5
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.4
レベル13

ベストアンサー率 61% (647/1050)

 
  まだ質問が閉じられていないので回答しますが、「また、会いましょう」という意味ではありません。慣用的に、そういう意味で使っているのかも知れませんが、色々と意味が取れます。
 
  基本的には、
  alla prossima volta
 
  というのは、a la prossima volta の略で、a la を alla とイタリア語では書きます。これは「前置詞(a)+定冠詞(la)」です。
 
  英語でいうと、
  to the next turn (次の回まで)
  または、もう少し敷衍すると
  until the next occasion (次の機会までね)
 
  こういう意味で、日本語だと、「また後ほど」というような感じです。「また後ほど」何をするのか、文脈で決まってくる乃至了解します。
 
  「次の機会に会う」のかも知れませんし、「メールを書く」のかも知れませんし、「電話をかける」のかも知れませんし、永久に次回のない「また、今度」かも知れません。
 
  慣用的には、「また、会いましょう」なのかも知れませんが、状況、場面、文脈で意味が違って来ます。もっとも直接的には、「次の機会まで」という意味です。
 
お礼コメント
marimari0828

お礼率 100% (5/5)

有り難う御座いました。まさに状況、場面などで取り方、受け取り方で多少変化するのではないでしょうか。イタリア語の奥までご存知なんですね。教えていらっしゃるでしょうか?又、イタリア語教えてください。
投稿日時 - 2002-03-05 13:29:31
-PR-
-PR-

その他の回答 (全4件)

  • 回答No.1
レベル9

ベストアンサー率 29% (27/92)

see you again...とか? ...続きを読む
see you again...とか?
お礼コメント
marimari0828

お礼率 100% (5/5)

意を決して本人に確認いたしましと頃、又、会いましょうとの意味だそうでした。
有り難う御座いました。イタリア語おわかりなんですね。
もちろん、英語も。羨ましい限りです。
投稿日時 - 2002-03-05 00:04:44

  • 回答No.2
レベル6

ベストアンサー率 0% (0/1)

ヤフーとかで「翻訳」とかいれて検索してみると翻訳サイトが出てくると思います。また、絞込検索で「イタリア」といれれば、よりいいと思います。 ...続きを読む
ヤフーとかで「翻訳」とかいれて検索してみると翻訳サイトが出てくると思います。また、絞込検索で「イタリア」といれれば、よりいいと思います。
お礼コメント
marimari0828

お礼率 100% (5/5)

前にやっては見ましたが中々単語がつながらなくて無駄な努力でした。
有り難う御座いました。又、合いましょうと言う意味だそうです。
投稿日時 - 2002-03-05 00:08:34
  • 回答No.3
レベル13

ベストアンサー率 23% (256/1092)

「次回」だと思います。 prossimoが「次の」で、voltaが「回」です。 辞書引きだけで判断しましたが。 ...続きを読む
「次回」だと思います。
prossimoが「次の」で、voltaが「回」です。
辞書引きだけで判断しましたが。
お礼コメント
marimari0828

お礼率 100% (5/5)

回答有り難う御座いました。又、合いましょうと言う意味だそうです。
確かに次にとかになりますよね。
投稿日時 - 2002-03-05 00:11:13
  • 回答No.5
レベル12

ベストアンサー率 36% (122/335)

「次の機会に」ってことだと思います。 よくイタリア語の授業の最後に先生が、"alla prossima volta,,,"と言ってました。 "次回はテキストのここからです"とか、"次回までの宿題は~"って感じで使ってました。 "また会いましょう"というのは別にci vediamo"を使ってたので、、、 ど ...続きを読む
「次の機会に」ってことだと思います。
よくイタリア語の授業の最後に先生が、"alla prossima volta,,,"と言ってました。
"次回はテキストのここからです"とか、"次回までの宿題は~"って感じで使ってました。

"また会いましょう"というのは別にci vediamo"を使ってたので、、、
どういうシチュエーションでの訳かはわかりませんが、"また会いましょう"という
訳は下の方も言うように適切ではないと思います。
お礼コメント
marimari0828

お礼率 100% (5/5)

有り難う御座いました。皆さんよく勉強されているんだなーと関心致しました。
何か質問した事によって回答を下さった皆さんが強い見方がいるような気がして
心強くなりましたし、嬉しくなりました。次の機会にとか、又ね、とか日本でも
割と使いますよね。その場の雰囲気、状態によっての取り方なのかと思いました。
投稿日時 - 2002-03-05 13:20:07
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ