- ベストアンサー
the は必要ですか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
高校の教科書にも in the 1970s と"the" ありで 出てきます。 年号だけの時は in 1970 とか between 1970 and 1980 です。 ただし、形容詞的には the 1998 Nagano Winter Olympics のような使い方をします。 参考までね。
その他の回答 (2)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
「年代」には必ず付けますね。
お礼
ありがとうございます。 確かに in the 1970s か in 1970 しかありませんね。
1970という数字であることを思えば the はあった方がいいですね。 その年代は今でも「流行の黄金期」として有名ですから、「あの時代でなければいけないんだ」というイメージを強調する意味で the を付けた方がいいかと思います。 前後の文脈にもよりますが、俺だったら付けます。 ただし、多少「ウケを狙った言い回し」のような雰囲気が出てしまうので、その点は意識する必要があるかもしれません。
お礼
早速ありがとうございます。 強調したい場合には付ける、特に強調する必要がない場合は付けない、と言うことですね。
関連するQ&A
- the middle 1990sって言えますか?
1990年代初め=in the early 1990s 1990年代終わり=in the late 1990s では、1990年代中ごろ=in the middle 1990sと言えるのでしょうか? in the middle of 1990sは見たことがある気がするのですが、 どちらもいいのでしょうか? どなたか教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 年(1980年)と年代(1980年代)のあらわし方
1980年においてと言うとき In 1980 1980年代と言うとき In the 1980s といいますが 後者でtheはなぜはいるのでしょうか? よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- 英語
- PCメールと携帯メールのどちらかを使っている最も高齢な人?
又は、両方を使っている、あなた自身も含めた、あなたの知っている範囲で結構ですので、最も高齢な人について 1、PCメールのみ 2、携帯メールのみ 3、両方 4、年齢(1940年代後半のような表現でもOK) 分からない場合は推定 5、使うようになった切っ掛け 6、その他(特殊な事があれば) 以上のことを教えて下さい。
- 締切済み
- アンケート
- spend~in...の用法
I spent a year in America in the late 1960s. という文はどのように訳せばよいのでしょうか。 1960年代後半に1年過ごし終えたのか、 それとも過ごし始めたのかが分かりません。 ご教授お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- HR/HM 鳥肌もののカッコイイ曲を教えてください
少し前にHR/HMの隠れた名曲を教えてください。と質問させていただきましたが・・・ 今回はHR/HM 限定・70年代~90年代で、特に”何これ超かっこいい!”と感じた曲を教えてください<(_ _)>超有名なものでもOKです。自分自身もいわゆる”ミーハーなもの”ばかりしか知らないので(^_^;) ちなみに自分の場合です。 The Cult - Sweet Soul Sister Tesla - Edison's Medicine Vain - Who's Watching You RATT - Way Cool Junior Danger Danger - Naughty Naughty Bulletboys - Smooth Up In Ya 鳥肌もののかっこいい曲ということでバラードは入れていませんが、もちろんOKです。 リアルタイムで聴いていたわけではなく90年代に後追いで聴いていました。かなりPVや見た目に影響されているかもしれませんが・・・そこは目を瞑ってください(^_^;) みなさんの回答お待ちしています(^v^)
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- 00's 「00年代」って英語で何と?
70's セブンティーズ 70年代、80年代、90年代といったような 言葉があると思うのですが 2000年から2009年は 00's 00年代 これは英語で何と言えば良いのでしょうか? 日本語としても成立してない気がします。 日本語だと「ゼロゼロ年代」「ゼロ十年代?」 今一つフィットしません。 英語と日本語両方とも含めて、だれかご提案でも 結構ですので、教えてください。 ※流行語大賞もねらえるかな?
- ベストアンサー
- 英語
- キャンセル料を支払う必要があるかないか
Yahoo!オークションで、バイクを落札しました。 説明には「YD125」と書いてあったので落札したのですが、落札後に、よく写真を見てみたら「YD125」ではなく「YD125S」だったようなので、キャンセルをする旨を伝えました。 相手は「YD125」に「YD125S」のシートを付けたものだと思うと言っておりますが、真実の程は分かりません。 オークション説明には、キャンセル料の事は書かれておりませんでした。 相手は、システム出品料+落札手数料=4000円程度を請求してきたので、一応は「OK」の返事をしてしまったのですが、やはり納得がいきません。 この場合、払う義務があるのでしょうか? 払わなかった場合に、少額なんとかいう事で訴えられる可能性はあるのでしょうか?
- ベストアンサー
- オークション
- 条件判断の記述方法
いつも下記のような記述でまよってしまいます。 どちらがスマートな書き方なのでしょうか。 もしくはそもそもの書き方がおかしいでしょうか。 [記述方法1] foreach( string s in k.keys ) { if( s == "ok" ) goto OK; } //NGな処理 return false; //OKな処理 OK: return true; [記述方法2] bool ok_flg = false; foreach( string s in k.keys ) { if( s == "ok" ) { ok_flg = true; break; } } if( ok_flg ) { //OKな処理 }else{ //NGな処理 } return ok_flg;
- 締切済み
- C・C++・C#
- 70's 80's 90's
70's 80's 90'sという言い方があるじゃないですか。 「80'sの代表的な曲は~」みたいに。 では、今の年代(2000~2009)は何と言うのでしょう? 2010年は、10'sでいいのでしょうか? (そー言う場合、1910年代との区別は?) さらに、1880年代は80'sとは言わないのでしょうか? 知ってる方がいたら、教えてください。
- ベストアンサー
- その他(カルチャー)
お礼
ありがとうございます。 その後いろいろ調べました。 in the 1970s か in 1970 しかありませんね。 the 1998 Nagano Winter Olympics の the は Olympics にかかっていると言う理解でよいですね。