OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

CEOとPresident

  • 暇なときにでも
  • 質問No.221699
  • 閲覧数3128
  • ありがとう数6
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 68% (337/491)

今利用している英会話教材のビジネスシーンに出てくる会社に、CEOとPresidentの2人が登場するのですが、一体どちらが上役なんでしょう。
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
レベル13

ベストアンサー率 61% (647/1050)

 
  少しデータが古いので、いまはずれているかも知れませんが、Presindent というのは、企業(株式会社)などの役員(director)名です。普通は、社長と、日本語では訳されます。他方、CEO(Chief Executive Officer)は、企業の役員名称ではなく、その企業で最高の決定権を持っている人を指します(普通、「代表取締役」です)。Presindent がCEOである場合も、Chairman of the board(会長)がCEOである場合もあり、それ以外の場合もありえます。つまり、企業内では、役職なしの取締役であるが、実質CEOというのもありえると思います。
 
  日本の企業でも、社長が、企業の最高意志決定者(CEO)とは限りません。その上の会長の場合もあります。日本の企業のCEOは、普通、「代表取締役」です。代表取締役社長、代表取締役会長などが、CEOです。代表権があるかないかで、会長が上か社長が上かも決まります。また、ただの取締役で、社長、会長、副社長などの役職についていなくとも、代表取締役の場合、その人物が、最高意志決定者=CEOになります。
 
  ただし、イギリスでは、Managing Director の呼称で、「代表取締役 Representative Director」を呼ぶことがあり、これは日本では普通、「常務取締役」のことです。イギリスでは、Managing Director がCEOとなり、最高意志決定者となります。
 
-PR-
-PR-

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.2
レベル12

ベストアンサー率 18% (163/876)

うちの取引先の会社ではCEOは元々いなくて、Presidentだけでした。しかしながら高齢ということもあり、Presidentは退任されてCEOとなり、代わりにPresidentが任命されました。でもこのPresidentは「○○(名前)CEOはこうおっしゃってる」といつも言ってるので、私の中では CEO>Presidentです。 (うちの会社はもっと複雑なのであえて説明はしません。)
うちの取引先の会社ではCEOは元々いなくて、Presidentだけでした。しかしながら高齢ということもあり、Presidentは退任されてCEOとなり、代わりにPresidentが任命されました。でもこのPresidentは「○○(名前)CEOはこうおっしゃってる」といつも言ってるので、私の中では CEO>Presidentです。
(うちの会社はもっと複雑なのであえて説明はしません。)

このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ