OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

Life gose onを和訳すると?

  • 暇なときにでも
  • 質問No.220697
  • 閲覧数1813
  • ありがとう数3
  • 気になる数0
  • 回答数3
  • コメント数0

お礼率 38% (84/217)

ドラゴンアッシュの新曲タイトルなんですけれど、どういうニュアンスでしょうか。素敵な響きで好きです。
通報する
  • 回答数3
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
レベル5

ベストアンサー率 100% (2/2)

補足です。

この曲を聴いたことはないのですが
life goes on
一般的に使われるのが、悲劇のあとに勇気付けることばとして、世界のあらゆることが関連して続いているのだがら私達の周りで起こっても不思議はない。。
そんなニュアンスを含めた「前向きになろうよ、人生は続くのだから・・」といった意味です。

歌詞と違っていたらごめんなさい。
お礼コメント
coconut

お礼率 38% (84/217)

やっぱり、素敵な言葉でした。
きっと、力強い意味が含まれているんだろうな~って思ってました。

素敵な事、お教えいただいて感謝いたします。
ありがとう。
投稿日時 - 2002-02-19 11:19:28
-PR-
-PR-

その他の回答 (全2件)

  • 回答No.1

「人生は続いて行く」 これでいいと思います。 ...続きを読む
「人生は続いて行く」
これでいいと思います。
お礼コメント
coconut

お礼率 38% (84/217)

早々と簡潔なお答え有難う御座います。
続いて行く・・・とは予想できませんでした。
なるほど~!
投稿日時 - 2002-02-19 11:22:03


  • 回答No.3
レベル7

ベストアンサー率 33% (2/6)

#1・2の方々の回答で充分だと思いますが、一応参考までに。 ピーナッツ(スヌーピー)に"Life goes on"という言葉がでてきたときに、谷村俊太郎さんは「人生街道」と訳していました。帰国生の友達に言ったらあははと笑っていましたが(苦笑) でも、続いていくニュアンスですよね!(ちょっと強引?) あくまで、参考です。話のネタにでも。
#1・2の方々の回答で充分だと思いますが、一応参考までに。
ピーナッツ(スヌーピー)に"Life goes on"という言葉がでてきたときに、谷村俊太郎さんは「人生街道」と訳していました。帰国生の友達に言ったらあははと笑っていましたが(苦笑)
でも、続いていくニュアンスですよね!(ちょっと強引?)
あくまで、参考です。話のネタにでも。
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
アーティストやジャンルについて知っていることを教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ