- ベストアンサー
関係代名詞について
例えば次の文です。 The man who phoned is my lawyer. この文では whoをthatに置き換えられますよね。それでは次の文です。 The car, which was invented by a German engineer, changed the twentieth century. 最初の文では who phonedがmanを限定しているので省略できませんが、2番目の文では which was invented by a German engineerの部分が 情報を補足しているだけなので 取り除いても文は成り立ちますよね。そこで質問です。この場合の whichはthatに置き換えることは可能でしょうか? また、carの前の定冠詞ですが、英語の定冠詞は 総称は表さないはずですよね。そして、特定のものを指しているわけでもありませんが、なぜ定冠詞が用いられているのでしょうか?
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
その他の回答 (6)
- hiyokomaru
- ベストアンサー率26% (33/124)
- hiyokomaru
- ベストアンサー率26% (33/124)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
- D_B_A
- ベストアンサー率30% (8/26)
- gryfinndors
- ベストアンサー率18% (127/671)
関連するQ&A
- 関係代名詞がわかりません・・・
関係代名詞でわからないことがあるので、教えてください。中3です。 中3レベルで教えてもらえるとうれしいです。 (1)thatは、いつ使えばいいのでしょうか? (2)彼が作った椅子は、すてきです。 The chair which was made by him is nice. って、The chair is nice which was made by him. じゃないんですか?英語って、先に言いたいことを言うってことは、 「その椅子はよい、彼の作った」ってことじゃないんですか??? だって、I have two dogs which swim fast. は、「私は犬を2匹持っている、早く泳ぐ」じゃないですか!? ここらへんがよくわかりません!!! 教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 関係代名詞
関係代名詞で主格のthatとwhich、thatとwhoはお互いに交換して書くことはできるんですか?例えば: The dog which is running over there is Kumi's. =The dog that is running over there is Kumi's. ってなることはできますか? 後、主格、目的格のwho,that,whichはどうやって使い分ければいいでしょうか? 後テストでこんな一文発見しました: Thw boy that they saw last night is Tom. The place which they visited yesterday is a museum. なぜwasではなくisを使うのでしょうか?過去形の文だがこの場合isは使っていいと習った覚えがありませんが...これは許されるのでしょうか? 他の本ではこんな文: The book I read yesterday was very interesting. ここではwasが使えて、何故前の文は使えないのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 関係代名詞と分詞の違いについて教えてください。
関係代名詞と分詞を使った場合の以下の英文は全く同じ意味になるのでしょうか?違いがあるとすれば違いを教えてください。また、文法的に正しい英文なのでしょうか? The boy standing by the door is Mike. (現在分詞) The boy who stands by the door is Mike. (関係代名詞) The boy who is standing by the door is Mike. (関係代名詞) That is a book written by Soseki. (過去分詞) That is a book which was written by Soseki. (関係代名詞)
- ベストアンサー
- 英語
- of which→ 所有格を表す関係代名詞
例えば、 The house the red roof of which you can see is ours.(赤い屋根が見える家が、私たちの家です) という文は、 The house of which you can see the red roof is ours.と書き換えられますよね。 ところで、 I saw a car the windows of which was broken.(私は窓が壊れている車を見た) という文は、 I saw a car of which the windows was broken.と書いてはダメなんですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 関係代名詞の使い方を教えてください
The boy was surprised at the strange sound. He heard it in the valley. 2つの文を関係代名詞を使って1つの文に The boy who heard in the valley was suprised at the strange sound. これは、どうして間違いなのか教えてください。
- 締切済み
- 英語
お礼
回答ありがとうございます。 私の本での説明です。先ずは定冠詞についてです。 L'article defini ne s'emploie pas dans une generalisation. Autrement dit, l'article defini doit s'appliquer a des choses bien precises. She loves music, Elle adore la musique(en ageneral). ・・・英語ではこのように 総称を表す場合は無冠詞ですよね。ところが、、、 Voici quelques autres particularites concernant l'utilisation de l'article defini: On utilise l'article the: Si on prend un nom singulier pour representer toute une categorie(chose,animaux.etc): The freezer is a wonderful invention. ・・・総称とどう違うのか疑問が残ります。これは Nsuikaさんが言及されたことと関係しますが、一つの範疇全部を代表するって、結局 総称のような気もするんですが、、、。次は関係代名詞ですが、やはりそうなんですね。 Dans une proposition(entre deux virgules), le relatif qui apporte un complement d'information, mais ne definit pas le sujet de la phrase, ne peut pas etre omis, et doit etre which(ou who pour une personne.) ・・・Nsuikaさんが例外で引き合いに出された例文は、そう言えば コンマに挟まれていないですよね。
補足
補足です。 私の本の説明で、さっき書き逃したことです。 On utilise l'article the:(2) Lorsqu'il s'agit d'une chose unique: The sky is blue and the sun is hot. (1)はさっき書いたことです。・・・これは何も問題がないです。 A propos c'est justement le temps qu'il fait actuellement... (2) Avec des instruments de musique: She plays the piano,the guitar. and the trumpet. ・・・これも一応 総称扱いなんですか、、、。 しかし、こんな記述も On omet l'aticlle defini the devant les sports: He plays tennis, golf and football. ・・・こんなことは中学1年生で習うレベルですので 理屈ぬきで覚えればいいんでしょうけど、、。 Il me semble que les deux donneurs de reponse precedants de vous, leur competence de l'anglais est inferieure a la mienne.