• ベストアンサー

この詩を教えてください。

うろ覚えなのですが、こんな詩の1節を探しています。出典や全文に心当たりのある方、教えてください。 「あなたの罪は何ですか」、という趣旨の口語の質問が何行か繰り返され、最後の一文が、「まだわかりませんか、それがあなたの罪なのです」で終わります。 本当にうろ覚えのため、よくわからない文章になってしまいましたが、お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • panda-x
  • ベストアンサー率100% (1/1)
回答No.1

少年ガンガン増刊パワードの2005年春季号についていた付録で「ひぐらしのなく頃に 鬼隠し編」のポストカードの文章ではないでしょうか。 文章は次のとおりです。 何が罪かわかりますか。知恵の実を口にしたからではありません。 何が罪かわかりますか。蛇の甘言に耳を貸したからではありません。 まだ罪がわかりませんか。それこそがあなたの罪なのです。

参考URL:
http://lab.vis.ne.jp/higurashi/poem.html
minofenv
質問者

お礼

これですね! あれほどあやふやな条件でわかってくださる方がいるとは、思っていませんでした。 なんとなくこの詩が心から離れなかったので、これですっきりしましてた。 どうもありがとうございます。

関連するQ&A

  • 詩を読んでいてわからないところがありました。

    ある文語調の詩を読んでいて、分からないところがあった為に質問しました。とりあえず引用します。「かくぞ譬へん。幽遠神秘の[奢侈]。ああ偉なるかな。・・・・」この甘美なる詩の「かくぞ譬へん。」というところを口語訳すると「こう譬よう。」で合っているでしょうか? また「かくぞ」の「ぞ」は「かく」の強調と考えて良いでしょうか? もう一つ質問です。これはちょっと長く引用します。「わけなき事にも若き日は唯ひた泣きに泣きしかど、その[哀傷]は何事ぞ今はよそよそしくぞなりにける。哀傷の姫は妙なる言葉にわれをよび、小暗きかげにわれを招ぐも徒なれや。わが眼、泪は枯れて渇きたり。懐かしの[哀傷]いまはあだし人となりにけり。折もしあらば語らひやしけん辻君の 寄りそひ来ても迎へねば。別れしのちは見るも知らず。何事もわかき日ぞかし。心と心今は通はず。」本当に長々しくすみません。この引用した詩に「折もしあらば語らひやしけん辻君の」とありますが、助動詞の「けん」と助詞「の」が、どのような意味に使われているのか分からなかったので、教えて頂ければ嬉しいです。 説明がすごく下手で、しかも幼稚な質問で大変申し訳ありませんが、回答して頂ければ嬉しいです。

  • 中学か高校時代に見た、心に残った詩、言葉を思い出せず探しています。

    中学か高校時、国語の便覧(資料集)で見たある1つの詩or言葉?を思い出したく質問をしました。ちなみに現在22才です。 そのうろ覚えの手がかりとして (1)あわじのりこ?みたいな名前の人が書いた。 (2)人のせいにするな若者よ、自分が弱いだけだろう??みたいなニュアンスの詩or言葉です。 (1)の人名も自信がありません。(2)はその文のイメージであって文自体は全然違ってると思います。 すごく漠然とした質問ですみません。 どなたか心当たりのあるかた、回答をしていただければ幸いです。よろしくお願いします。

  • 萩原朔太郎の詩なのですが、出典が分かりません

    先日ある文章を読んでいたところ、おそらく萩原朔太郎の文&詩だと思われるものがありました。 いろいろと探してみたのですが、作品名その他の詳しいことが分からないので教えてください。 現在その文章が手元にないので、思い出せる範囲で以下に内容等を記します。 ・詩の前にその詩を書いたきっかけを説明する文章がある。 ・娘の名前は葉子である。 ・話の内容は葉子の友人Mが親をなくしたことについてである。 ・Mは葉子によって以前から作者の詩を読んでいた。 ・悲しむMに葉子は毎日手紙を書いている。 ・葉子は作者にMのために詩を書いて欲しいと、朝は慌ただしいとの理由により手紙で頼む。 ・作者はMに詩を書く。 ・題は「Mさんへ」のような感じだった気がする。 ・詩は散文体で、Mに宛てた手紙のようである。 ・詩は口語体で、ですます調である。 ・詩の中で、作者も片親を既に亡くしていることを打ち明ける。 ・詩の後半で、我慢するようにと言う。 ・詩の終盤で、時が経てば今とは気持ちがかわってくると言う。 もし、この作品が掲載されているページがありましたら、併せて教えてくださると嬉しいです。

  • 「永遠と思える、瞬間を」という詩のタイトルについて

     日本語を勉強中の中国人です。ある詩のタイトルについてお聞きします。「永遠と思える、瞬間を」はその詩のタイトルで、どういう意味でしょうか。「永遠になれる一瞬を持って」と理解していますが、あっているのでしょうか。  詩の全文の内容はこちらをご参考にしてください。 http://blogimg.goo.ne.jp/user_image/50/d2/ce6c5c41919b1ab3b2225f3dad9b94f7.jpg  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 現代文の先生、見てください!!

    以下のような内容の文章(本)を探しています。 実は、これはわたしが大学受験生だった頃(10年くらい前)、 どこかの予備校の現代文模試の問題として出題された 文章だと思うのですが、出典が何だったのか全く思い出せません。   先日、小説のカテゴリーで質問させていただいたのですが、 未だにこれがどなたの文章なのか、分からないままでいます。 そこで、(現代文の問題で出題されたものなので)現代文の先生なら、 お分かりになるかと思い、こちらに質問させていただきました。 以下のような内容です。 ★どうしたら人を感動させる文章(詩だったかも  しれません???)を 書けるようになりますか?  という質問をわたしは、よくされます。  しかし、人を感動させる文章(詩?)を書くのに、  技術の上手、下手は関係ありません。自分が感じたことを  素直に言葉で表せば、たとえ技術的には稚拙であっても、   その文章(詩?)は他人の心に響くのです。しかし、心から  思っていない嘘、偽りのことを文章(詩?)にすると、  たとえそれがいくら技巧的に優れたものであっても、  その文章(詩?)は他人を感動させることはできないのです。 正確ではありませんが、いま思い出す限りで、こういった内容の ものでした。この文章は当時、高校生で作文が嫌いだったわたしの 心に、強く響きました。(平凡な内容といえば、平凡なのですが。。。) そして、10年経って最近、突如もう一度、この文章を 読んでみたいと思うようになりました。 この文章に少しでもお心当たりのある先生(もちろん 現代文の先生以外の方でも)、どんな些細な情報でも良いので、 わたしに教えて下さい!!

  • 映画「陰陽師」に出てきた早良親王の漢詩

    映画「陰陽師」の中で、早良親王が死の間際に遺したという恨みの漢詩が出てきますが、あの詩は実際にあったのでしょうか? また、映画の中でその詩を道尊(真田広之)が呪文のように唱えていますが、最後の「我天子を怨むこと絶ゆる期無し」の部分しか分かりません。。。 その前に「よし我が骨を埋めよ○○に…」(ちょっと違うかも)といった文章を言っているのですが、何と言っているか分からなくて・・・。 この詩の全文と、解釈(最後の一文ぐらいは分かりますが、全体の解釈)が分かれば、教えてください。 #この映画が気に入って何度か観に行ったのですが、何度聞いても分からなくてすっきりしないのです・・・。

  • 著作権の消滅した詩を引用したい

    はじめまして、当然ですが、宜しくお願いします。 8月頃に自分で描いた創作のイラストをポストカードにして売りたいと考えています。 イラストの中に中原中也さんの詩を1行ほど引用たものを、ポストカード印刷し、販売したいと思っているのですが、著作権の方は大丈夫なのかと心配になりました。ポストカードの裏には「中原中也さんの詩(詩のタイトル)から引用しました」と小さめに文章を入れます。ネット検索し調べると著作権がすでに消滅されいましたが、心配になり質問させて頂きます。宜しくお願いします。

  • こんな内容の詩のタイトルをご存知ないでしょうか?

    いつもお世話になっています。以前も同じ内容の質問をしたのですが、回答を頂けず削除しました。その後、自分なりに調べてもどうしても見つからないのでもう一度質問させていただきます。 数年前、教育実習で詩を教えるために読んだ本で、とても素敵な詩を見つけました。が、タイトルと作者名を忘れてしまいました。 うろ覚えなのですが、内容は ・子供:「お母さん、どうして小川は○○なの?」  母:「それはね、~~だからだよ」 という、子供と母親の対話 ・一見、母はただ子供の質問に答えているように見える ・小学校3,4年くらいの教科書に載っているが、子供には不適切。ある程度、歳をとって恋愛など色々と経験をしていないとこの詩の本当の意味はわからない(と、紹介されていました。) 少ししか情報がありませんが、よろしくお願いします。わかりにくい所は補足しますので、ご指摘下さい。

  • 「文語と口語について」

    過去の質問でそういうのがあったのですがベストアンサーの回答は書き言葉ならば文語という趣旨だと思います。それは分かりいいのですがそれで一般的に支障なく通じるのでしょうか。 確かに作品では会話文において口語ではなく口語体というものが多々あり会話(口語)としてはおかしいのですが、口語と口語体の使い分けも以上のような形で宜しいのでしょうか。 また、小説などで「」の文は会話文と呼ぶのが正式ですか。他は地の文でしょうか。会話文と地の文では対として醜い感じがしますが。まとめてください。 よろしくお願いします。

  • 「世界中の人がすべて幸福にならないうちは、、、」誰の言葉?

    「世界中の人がすべて幸福にならないうちは、わたしにとっての幸福も本当にはない」というような意味合いの言葉なのです。うろ覚えでごめんなさい。誰の言葉、どこからの出典、心当たりのある方は教えてください。