• ベストアンサー

はげましのことば

アメリカにいたとき、小さなトラブルや心配事があるときや、 それが解決したときに、何人かの人に決り文句のように言われたことば があるのです。 「すべてうまく収まる」「すべていい方向に向かう」という内容だった のですが、英語でなんと言ったか思い出せません。 教えていただけますか?お願いします。 ちなみに、本人が期待していなかったような解決でも、「最終的には うまくいくから大丈夫だよ」と言われました。

noname#137565
noname#137565
  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • akijake
  • ベストアンサー率43% (431/992)
回答No.2

真っ先に浮かんでくるのが、 everything will be fine. ですが、単純すぎますか? look at the bright side  とかもよく言われました。

noname#137565
質問者

お礼

ああ!everything will ではじまってfineでおわったと思います。 一番、感じが似ているかな、、、。 ありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • kiwi-man
  • ベストアンサー率45% (14/31)
回答No.4

"All's well that ends well." -「終わりよければ全て良し」でしたか。

noname#137565
質問者

お礼

ありがとうございました!参考になりました。

  • biwako1215
  • ベストアンサー率13% (177/1302)
回答No.3

All's well that ends well. 終わり良ければすべてよし、 なんていうのはあきませんか? ちょと違うかも......

noname#137565
質問者

お礼

ありがとうございました。参考になりました。

回答No.1

Everything will be OK. とかよく使われるような気がします。

noname#137565
質問者

お礼

早速のお返事をありがとうございました。

関連するQ&A

  • 別れた彼の言葉

    別れた彼の言葉。 お世話になっております。 長文になってしまいますが宜しくお願いします。 先日恋人とお別れしました。 私は出会った当初の彼の態度との変化に敏感に反応してしまい文句をたくさん言っていました。 そして彼の誕生日にすら私は文句を言い 彼は限界を感じて私に別れを告げました。 数時間後にそれはダメだと思いお礼を言ってさよならをしました。 彼も同じような返信をしてくれました。 彼は頻繁にある喧嘩に疲れたようです。 彼とは海外と日本との遠距離です。 会話は全て英語です。 しかし私は語学力がありません。 一応訳す事はできたのですが 彼の言葉の意味がわかりません。 彼》私も寂しいです、しかし、私は常にあなたを尊敬と親切で扱います。 あなたが私に何かを話すとき、私はそれを受け入れます。 あなたが変わるとき、私はそれを受け入れます。 それらのものは、私を悩ましません。 私》どういう意味? 彼》私は、あなたと別れました。 私達は遠距離だからあなたが寂しいのも理解しています。 しかし、今日は私の誕生日です、そして、私達はまた喧嘩をしました。 私は喧嘩に疲れました。 私は最初、私が彼の別れに同意をしたから彼は私が別れたい、と思ってそのような事を言ったのだと考えました。 しかし後で考えてみたらなんか違うのかなぁ?と思えてきました。 私は最初彼の言葉の意味を理解したと思ったので ごめんね、ありがとう と送って終わりました。 なので今更本人に聞けません。 本当の意味は彼にしかわからないと思いますが 推測でいいので回答をお願いします。 最後まで読んでいただきありがとうございます。

  • 送別の言葉

    アメリカ人の上司が転職する為、今月末で退社されます。皆でメッセージカードに送別の言葉を書いて渡すことになりました。英語しか読めないので、英語でメッセージを書きます。 私は面識はない方なので、送別の際に使う決まり文句のような言葉を書きたく思っています。 例えば、「これからの人生にたくさんの幸がありますように!お元気で」とは、英語でなんと書けば良いのでしょうか。 また、その他、よく使われる言い回しなど、お勧めがありましたら教えてください。

  • 英語の言葉

     英語でみなさんの感動した言葉や、口説き文句、 またインパクトのある言葉、詩などがありましたら 教えてください。 ちなみに日本語の訳も付け加えてください。

  • アメリカ人の彼の言葉を信じても良い?

    以前にもこのアメリカ人の男性との事で相談させてもらいました。 先日、初めて二人でディナーへったのですが、私にとって期待してしまうような事を言われ、でも信じていいのか信じない方がいいのか分からず悩んでいます。 彼はあと2ヶ月でアメリカへ帰るのですが、 一緒にアメリカへ行こう、 アメリカで仕事を探すから結婚しよう 、 と… 会うのは2回目ですし、お互いの事はまだ全て分かっていない関係なのにそんな事を言われ、嬉しい反面、信じれずにいます。 そして、私がi like youと言うと、i like you too.i love you.と言われました。 でもi love youはそう簡単に言う言葉じゃないと聞いていますし、やはり遊ばれているのかな…と悪い方へ考えてしまって。 アメリカへ一緒に行くなんてすごく大きなことなのに、そんな簡単に言うもんなんでしょうか…? ただ体目的で良い事を並べて言っただけでしょうか…

  • 色紙の言葉

    今年で高校を卒業します。 なので、卒業する部活の仲間で恒例の色紙を書こうと思いました。 しかし、4文字熟語だと過去のモノと同じになってしまうので『今年は英語で』 と言う事になりました。 何か良い言葉はありますか? 私は英語が苦手なのでさっぱり思いつきません。 答えてくれればとても嬉しいです。 ちなみに部活は陸上競技部で言葉の内容は 出来ることなら、私達は優秀だった…その栄光を引き継げのような内容にしたいのですが。

  • 「ゲルマン魂」という言葉

    この言葉は、日本で生まれたのでしょうか? なぜ、そう思うかというと、 「ゲルマン」という外国語(英語?)と 「魂」という日本語が合わさった言葉で「ドイツ人」についてを指すからです。 日本なら「大和魂」で全て日本語。 アメリカなら「American Spirit(アメリカンスピリッツ)」で全て英語。 だから、 ドイツなら全て「ドイツ語」になるはずだと思うのですが。 いつ、どこで、どのようにして生まれた言葉なのか、教えてください。

  • バースデーカードに書く言葉

    彼の誕生日プレゼントと一緒に、カードも添えたいと思っています。 付き合い始めてから、2回目の誕生日なので 去年書いた言葉とは別のものがいいと思うのですが、 なかなかいい言葉が思い浮かびません。 言葉といっても、文章ではなく、 曲でいうタイトルみたいなもので悩んでいます。 英語でもかまいません。 ちなみに去年はありきたりな 「HAPPY BIRTHDAY」 でした。 日本語でも結構ですし、 英語の決まり文句みたいなのがあれば、 ぜひ教えて下さい! よろしくお願いします!!

  • 言い返すうまい言葉が見つかりません

    うちの嫁はとにかく何をしても批判から話します、褒める事や頑張ってなど 滅多に言いません。人が言う事にまず批判的な意見から言う人がいますが どう言い返せばいいのか・・・よく言う些細な事から、たとえば頭を掻くと 「毛が落ちる」ひざ掛けを取ると「ほこりが舞う」などこれは文句?批判? なのでしょうか? 先日もとある仕事の様な事で今までは4人でやっていた事を 仕事量を減らして内容も簡素化して1人もしくは万が一出来なかった時の為に もう一人補助で出来なかった時はお願いする人を用意して頑張ろうとしているのに 「そんなの出来るわけがない」「一人にしたらその人に負担が増えて次から やりたがらない」など批判や文句ばかりで、でも初めての試みでそんなに 忙しそうにも見えませんしやってみないとわからないではないですか、他の人も 「協力できる事があればお手伝いはしますので頑張って下さい」って言われます 普通は出来る事なら良い事なので「頑張って」くらいの事は言ってくれてもいいと 思うんですが・・・よく言えば堅実なのかもしれませんが批判?や文句?ばかりで そこで質問ですが、これは言い返すとしたらなんと言う言葉で言い返すのが 適切でしょうか?この嫁の言い方は文句?批判?なのでしょうか? 最近ではいつも「いちいち人がやる事に文句ばっかりだね」「うるさい、文句ばっか」 などでしか言いかえせません。 長文で分かりづらい事もありますが宜しくお願いします。

  • 6才の息子の言葉がはっきり喋れません

    6才になる息子ですが、いまだに言葉がはっきり喋れません。 とはいっても全てではなく、か行とた行がはっきりしません。 簡単には言うと、赤ちゃん言葉に聞こえます。 代表的な例としては、「ここ」と言ってるのに、「とと」と聞こえます。 本人はきちんと喋ってる!と言うのですが… 友達にもからかわれる事もあるようです。 専門的機関にも連れていこうかと思いましたが、息子は神経質な所があるため精神的にどうかと心配でもあり、主人は小学校2~3年生になっても治らなければ連れて行けばいいと言ってあまり深刻にはしていません。 専門的な方、同じような経験をおもちの方などご意見をお聞かせ下さい。宜しくお願いします。

  • 「意味のない」を表す言葉 を教えてください

    あまり、ボキャブラリーがないので、 いい言葉があったら教えてください。 「意味のない」にあたる言葉を探しています。   何が出来るだろうと、   常々考えて、探して、   一生懸命やったけど、   結果的に成果がなくて、   それはとても無駄になってしまった  →「意味がなかった」。 それは一生懸命やったのに空しい とか            情けない とか 言う意味を含んでいるとより良いです。 熟語、ことわざ、故事成語など 2-3文字で 意味がしっかり伝わる言葉があると、ありがたいです。 「杞憂」と言う言葉がありますが、 「杞憂」(心配が無駄に終わった)が心配事を表す言葉とすると、 求めている言葉は、行動・努力した事を表す言葉でしょうか・・・ あれこれ考えたり、 解決策を探したり、 行動したりしたけど、 結局、私に解決できる力があるわけでもなく (解決せず)、無駄だった。  見たいな意味です。 つかみにくい 説明でスミマセン。 宜しくお願い致します。