• ベストアンサー

no lessとnot lessの違いを教えてください。

He killed no less than fifty people.は彼は50人もの人々を殺した。で、He killed not less than fifty people.が彼は少なくとも50人殺した。と意味が異なるのはわかるのですが、「no」を「not」にしたからといってどうして「~もの」、「少なくとも」という意味に分かれるのかわかりませんその違いを教えてください。宜しくお願いします。

  • 英語
  • 回答数6
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

この回答をする際に、gooから <注意> 何らかの課題やレポートのテーマを記載し、ご自分の判断や不明点の説明もなく回答や翻訳のみを求める質問は、マナー違反であり課題内容を転載しているものは著作権の侵害となりますため質問削除となります。こういった質問対し回答する事も規約違反となりますのでご注意をお願いいたします。 という警告が自動で出て、ビビリました(汗) 文法的説明にはほど遠いんですけど、自分なりのこじつけで、とにかく覚えやすければいいやって感じでいきます。たぶん、もっと明快な答えは他の人にしていただけると思います。 noは否定の意味が強く、直後のlessという比較級だけを強く修飾するとこじつけます。noの意味は「全く~ない」 lessはlittleが原級なので、 no less で 「全く少なくない」→「少ないことは全くない」 →「~もの多くの」 notの修飾は場合によるのですが、この場合は、否定が全体に掛かるとこじつけます。つまり、less than 50人 に掛かるとします。 not less than 50人 で 「50人より少なくない」→「50人以下ではない」→「少なくとも50人」 これはno more than 50人 と not more than 50人 にもこじつけられます。 前者は no はmoreだけを強意否定とこじつけ 「more(原級many・much)では全くない。」→「少しも多くない」→「多いことは全くない」→「ほんの~にすぎない」 後者は not はmore than 50人 までの全体を否定として、「50人より多くない」→「多くて50人」→「せいぜい50人」です。 文法的にはしっかり調べてはいませんし、notは全体修飾だけではないので時と場合によると思いますが、私はこれで何とか覚えました。 あと、no + 比較級 than ~ は as + 逆の意味の原級+ as ~だと覚えればもっと深まります。 例は、 He is no older than Jane. の no older than を as young as と変えれば同じ意味として代用できます。 あとはもう一ついかがわしいゴロのような覚え方があるのですが、それは昔、結構○ネッセなどの参考書などに載っていたと思います。 他の方がもっとよい補足をしてくれると思いますのでこの辺で終わります。

admiralgrievous
質問者

お礼

そんな警告が出たのですか。誤動作だと思いますがね(笑 それはさておき返信ありがとうございました。文法的解説にはほど遠いと書いてありましたが、僕にとってはわかりやすかったです。not less thanの説明のほかのも説明してくださって。しかもわかりやすい。決してこじつけではないと思います。ありがとうございました。

その他の回答 (5)

  • taked4700
  • ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.6

もう少し補足させてください。つまり、形容詞は、名詞のみ修飾します。そのため、副詞よりも、修飾対象がずっと狭いのです。副詞は、形容詞、動詞、副詞、文章全体と、修飾対象が広いわけです。 そのため、形容詞の意味も持つnoは、notよりも修飾範囲が狭く感じられると思います。

  • taked4700
  • ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.5

No.2, No.3のかたの感覚が正しいと感じます。 no は形容詞にも副詞にもなり、notは副詞だけです。 そのため、noのほうが、修飾範囲が not に比べて狭く感じられるのではないでしょうか。

  • ike4649
  • ベストアンサー率17% (3/17)
回答No.4

もっと生きた英語を学びましょう。 文法に捕らわれてはいけません(^o^) この二つは似ているように見えてまったく違う世界のものなのです。似ているからといって比べるからわからなくなるんです。 まず、not less thanのほうは50人より人数が多いという事実です。 ニュースなどでThe accident killed not less than fifty people.と読まれると“50人死亡が確認された。まだ増えるかもしてない”という紛れもない事実です。 ではここで、このニュースを聞いた人はどう思いますか? “悲惨な事故だねぇ。50人も亡くなったのかぁ”と思うでしょう。 ここで、英語でThe accident killed fifty people. に自分の「多くの人が亡くなった。悲惨な事故だ」という感情を強調するためにno lessを加えて The accident killed no less than fifty people. とします。 わかりにくくてすみません。とにかく He killed not less than fifty peopleは 紛れもない事実です。 He killed no less than fifty peopleは 人がそのニュースを聞いて思ったことを強調しただけです。no lessは感情です。

admiralgrievous
質問者

お礼

回答ありがとうございました。確かに、ike4649さんがおっしゃるとおり、The accident killed not less than fifty people.は50人よりは少なくない。最低ラインが50から始まってるって意味です。理解できました。ありがとうございました。

noname#14811
noname#14811
回答No.2

あまり細かく考えずに感覚的なものですが、 大きな違いはnotは文全体を否定、noはlessという単語のみを否定しています。 A is not less than Bの場合、文全体が否定形となっており、 「AはBより少なくない(AはBと同等又はそれ以上)」というニュアンスになります。 A is no less than Bの場合、noが否定しているのは「少ない」のlessのみです。従って、「多い」と言うニュアンスが加わります。 判りにくいですが・・・。

admiralgrievous
質問者

お礼

回答してくださってありがとうございました。ニュアンスの違い…徐々にではありますがわかりつつあります。参考になりました。ありがとうございました。

回答No.1

「『人数<50』ではない」と言われたら、何人ですか? 人数=50 というのもひとつの答えですし、 人数≧50 というのもひとつの答えです。 (数学や論理の世界では下の答えが正しいですが。) no も not も否定の意味ですが、 no less than 50 は 人数=50 not less than 50 は 人数≧50 という意味の否定になります。

admiralgrievous
質問者

お礼

回答ありがとうございました。数学の記号わかりやすいですね。かなり。参考になりました。

関連するQ&A

  • noとnotの違い

    noとnotの違いはなんですか? no less than とnot less thanでも使い方が違いますし・・

  • no less than

    1.There were ( ) ( ) ( ) fifty thousand people in the stadium. (5万人もの人々が球場にいた。) 2.He put on ( ) ( ) ( ) ten kilograms. (彼は10キロも太った。) 上の( )内に適当な語句を入れよという問題なのですが、どちらにもno less than が入るような気がします。同じ問題集の同じ箇所にあった問題ですので、別の答えを問題は期待していると思うのですが、その場合は1の方を、as many asにでもすればよいのでしょうか。それとも、そもそも1と2のどちらかにしか、no less thanは使えないのでしょうか。どなたか教えてください。

  • no less... than Aとnot less... than Aの違い??

    こんばんは no less... than A→Aに劣らず...で notless... than A→Aに劣らないほど...で ってあまり変わらないような気がするのですが どういう違いがあるんですか? 例えば穴埋めの問題が出てきたらnotを入れるべきかnoを入れるべきか悩んでしまいます。

  • no less than

    アルクのページの辞書を引くと、 no less than 1〔数詞{すうし}などを伴って〕~ほども多くの◆【類】as many as ・He speaks no less than five languages. : 彼は5種類もの言語を話す。 2~に劣らず とありました。1はわかるのですが、2のような意味で使われることはあるのでしょうか? no less beautiful than のように less の後に何かが入るのではく、no less than と3つ続く場合、1だけしか意味がないのではないでしょうか?

  • not/no more thanの違い

    こんにちは、 not more thanとno more than (同様にnot less thanとno less than) なにかいいおぼえ方ってありますか? noとnotの理屈の違いや文法書やパソコンで色々調べたりしたのですが、結局noとnotの使われ方の違いがよくわかりませんでした。。 どっちがどういう意味だっけ?とよくなります。 わかりやすくおぼえやすく解説可能な方いらっしゃいますか?

  • noとnotの違いについて

    お世話になります。 英語を数年勉強しておりますが、いまだにnoとnotの違いがわかりません。 例えば、 I have no money. と I don't have money. の違いがわかりません。 その他、 No music, no life. とは言うものの、 Not music, not life. といえない理由もわかりません。 更には比較が組み合わさると訳が解りません。。。 A whale is no more a fish than a horse is. これは、noがmoreを「ゼロの程度だけ」という意味で修飾しているのは解るのですが A whale is not more a fish than a horse is. という文章は見たことがないです(単に勉強不足?)。 後者はどんな訳になるのでしょうか? 比較の延長線上かもしれませんが、 no more than = only となる文法的理由もわかりません。 同様に、 no less than = as much/many as もなぜなんでしょうか?大学受験は暗記でクリアできましたが。。。 わからないことだらけで、大変恥ずかしいですが、noとnotのニュアンスや、文法的な違いを教えていただけると幸いです。 どうぞ、よろしくお願いします。

  • no less/not less, no more/not moreの違い

    私は今受験生です。 英語の問題であるのですが、no less/not less や no more/not more の違い(どちらかがas...as~と同表現、訳し方が『~も』になる…など)を指摘させるものがあります。 この手の問題が苦手でよくこんがらがってしまいます。 何かいい覚え方等はありませんか? あればぜひ教えて下さい!!!お願いします。

  • no less thanについて

    no less thanは形容詞句ですか?それとも副詞句ですか? 例えば、 No less than one million people visited the museum last month. 訳:先月は百万人もの客がその美術館を訪れたそうだ。 このno less thanはpeople(名詞)を修飾する形容詞なのか、one million(形容詞)を修飾する副詞なのかどちらかわかりません。教えてくださいm(._.)m

  • no later than,not later than 違いについて

    no later than,not later than 違いについて。 重複している質問があったらすいません。 私の見ている教材には no +比較級+thanは「同じ程度にしか・・でない」とかいてありますがyahoo 質問を見たところ no later than 「遅くても・・」とでていたのですがそれでは上記の訳になってしまいませんか? なぜか私は「遅くても・・」だったらnot later thanだと思ってしまいます。 こちらが間違いですか? ちなみに私の使っている教材には not less than→少なくとも not more than→(多くて)せいぜい と書いてあります。 どなた詳しい方実際使っている方教えてください(>_<)

  • no less than you deserve

    And I admit: I hope that at some point, you'll feel it so much that you decide to let him experience the fear and shame and embarrassment of having other people look at him that way, too. Not just because he should, but because the solidarity and support of the people around you is no less than you deserve. http://community.sparknotes.com/2014/08/29/auntie-sparknotes-was-i-raped no less than you deserveはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします