noとnotの違いとは?

このQ&Aのポイント
  • noとnotの違いについて説明します。
  • 例文を用いてnoとnotの使い方を比較します。
  • さらに、no more thanやno less thanといった表現についても解説します。
回答を見る
  • ベストアンサー

noとnotの違いについて

お世話になります。 英語を数年勉強しておりますが、いまだにnoとnotの違いがわかりません。 例えば、 I have no money. と I don't have money. の違いがわかりません。 その他、 No music, no life. とは言うものの、 Not music, not life. といえない理由もわかりません。 更には比較が組み合わさると訳が解りません。。。 A whale is no more a fish than a horse is. これは、noがmoreを「ゼロの程度だけ」という意味で修飾しているのは解るのですが A whale is not more a fish than a horse is. という文章は見たことがないです(単に勉強不足?)。 後者はどんな訳になるのでしょうか? 比較の延長線上かもしれませんが、 no more than = only となる文法的理由もわかりません。 同様に、 no less than = as much/many as もなぜなんでしょうか?大学受験は暗記でクリアできましたが。。。 わからないことだらけで、大変恥ずかしいですが、noとnotのニュアンスや、文法的な違いを教えていただけると幸いです。 どうぞ、よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9720/12091)
回答No.2

>I have no money. と I don't have money.の違いがわかりません。 ⇒確かに、どちらも似たような意味ですが、I don't have money.に比べてI have no money. と言う方が「否定の意味が強調」されるそうです。 I have no money.「お金は全然ない/金欠だ」 ―I don't have money.「お金はありません/持っていません」 といった程度の違いでしょうか。 >No music, no life. とは言うものの、 >Not music, not life.といえない理由もわかりません。 ⇒No music, no life.(音楽のない生活はない)のNo(noも)は形容詞です。これに対して、Not, notは常に副詞として用いられるので、この用法はありません。 >A whale is no more a fish than a horse is. >これは、noがmoreを「ゼロの程度だけ」という意味で修飾しているのは解るのですが A whale is not more a fish than a horse is.という文章は見たことがないです(単に勉強不足?)。後者はどんな訳になるのでしょうか? ⇒この場合、noはすぐ次の比較級の語を否定し、notは動詞を否定します。ですから、… not more than ~は「~以上は…しない」という意味で、I would not pay more a fish than fifty dollars.「私は50ドル以上払うつもりはありません」のように使います。 ですから、「A whale is not more a fish than a horse is.という文章は見たことがない」とおっしゃるように、(意味は通じると思いますが)いわゆる「非文」の類ということになるのではないでしょうか。 >no more than = onlyとなる文法的理由もわかりません。 >同様に、no less than = as much/many asもなぜなんでしょうか? ⇒例えば、X is no more than Y.では、「両方を否定した上で、その程度について(XがYより)上ではないこと」を意味します。確かにonlyとよく似ていますが、It's only / no more than ten minutes from here to the station.「ここから駅までたった10分です/10分以上はかかりません」というように、若干のニュアンスの違いはあるようです。ということで、細かいことを言えば、「no more than ≒ only」という感じになりますか。 同じように、no less than = as much/many asも、「両方を肯定した上で、その程度について(XがYより)下ではない」ことを意味しますので、no less than ≒ as much/many asてとこですね。 「大学受験は《暗記で》クリアできました」とのこと、確かにこれは熟語ないし相関語句として覚えるしかないのかも知れませんね。

retweet
質問者

お礼

御礼が遅れまして恐縮です。 大変ご丁寧に解説いただき、ありがとうございました。 感動しております! ご指摘の通り、熟語や相関語句と捉えればいいのかもしれませんね。 英文解釈での暗記は、私のポリシーに反しますが、こればっかりは 仕方がないのかと諦めました。 繰り返しとなりますが、ありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.1

no は名詞を否定し,not は動詞を否定する。 たしか中学校でそんなに習ったような・・・。

retweet
質問者

お礼

御礼が遅れまして大変恐縮です。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • noをnot anyで言い換えた場合なのですが・・

    どうもこんばんは。いつもお世話になっています。現在他の質問をしていながら、新たな質問をすることをお許し下さい。 俗にいう「鯨の公式」と呼ばれるものですが・・ A whale is no more a fish than a horse is. は A whale is not a fish any more than a horse is.に言い換えられると習いましたが、A whale is not any fish than a horse.やA whale is not any more a fish than a horse.ではいけませんか?僕にはどうしてnot anyにする際にnotとanyを離さなくてはいけないのかがよくわかりません。よろしくお願いします。

  • not more...than,not less...thanの表現

    A whale is no more a fish than horse is. (馬が魚でないのと同様に、クジラも魚でない) A whale is no less a mammal than a horse. (クジラは魚と同様に、哺乳類である) これらの文を、それぞれ、noをnotに代えて A whale is not more the a fish than horse is., A whale is not less a mammal than a horse. にするとどんな意味になるのでしょうか?

  • no more A than B 「Aでないのは

    no more A than B 「AでないのはBでないのと同じである」 A whale is no more a fish than a horse is.(鯨だって馬と同様に魚ではない) この文章は、A whale is not a fish any more than a horse is. と書き換えられると教わりました。 ところで2番目の文は、なぜ A whale is not any more a fish than a horse is. と言ってはダメなのですか?

  • not/no more thanの違い

    こんにちは、 not more thanとno more than (同様にnot less thanとno less than) なにかいいおぼえ方ってありますか? noとnotの理屈の違いや文法書やパソコンで色々調べたりしたのですが、結局noとnotの使われ方の違いがよくわかりませんでした。。 どっちがどういう意味だっけ?とよくなります。 わかりやすくおぼえやすく解説可能な方いらっしゃいますか?

  • notかno

    notもnoも否定を表す言葉ですが、使い方は全く違いますよね。それでは次の文です。 How much are you prepared to pay? ― No more than 500. そこで質問ですが、no more thanは not more thanと全く同じように使って構わないのでしょうか?

  • no more … than ~ 鯨の構文

    いわゆる「鯨の構文」の考え方が解りません。 A whale is no more a fish than a horse is. の訳は、色んな書籍等で目にしますが、そもそも どんな概念が根底にあるのかが解っていません。 例えば、少し単語を変えて A whale is no less a fish than a horse is. となると、どんな訳になるものやら見当がつきません。 何となく、鯨≠魚が馬≠魚の関係と同じ、という数量的には 同様のニュアンスとなるとは思うのですが。 ネイティブが、鯨の構文を見たときに、どんな思考回路を するものでしょうか? You can no more have the egg without the hen than you can have the hen without the egg. 鶏が先か、卵が先か、的な文でしょうが、これも more を less に変えると、同様に理解に苦しみます。 その他、例を挙げるといとまはないでしょうが、それだけ 丸暗記するのはナンセンスかと考えています。 大学受験は終わってしまったので、丸暗記ではなく 正しく理解していきたいと思っています(受験は丸暗記で 乗り越えられましたが…)。 どうぞ、お知恵の拝借をお願いします。

  • 英訳

    A whale is no more a fish than a horse is. この訳はわかりますが I am no more excied than you are. これはどう訳しますか? no more A than BでB同様Aでないと習いましたが、そう訳すと 私はあなた同様(あるいはそれ以上に)興奮していないとなりますが、違いますよね。 

  • noとnotの違い

    noとnotの違いはなんですか? no less than とnot less thanでも使い方が違いますし・・

  • 比較級+than 「彼は彼女より背が高い」

    ●He is taller than she.(彼は彼女より背が高い) ●A whale is no more a fish than a horse is.(鯨だって馬と同様に魚ではない) なぜ上の文には she の次に is がつかないのに、下の文には horse の次に is がつくのですか?

  • 中学英語のしつもんです。

    弟に英語を教えていたところわからないものを見つけてしまったので質問させていただきます。 比較の範囲なのですが、 S V no more ~ than S' V' ….で SVが~でないのは、S'V'が…でないのと同じだ。 という訳が作れる、と弟のノートに書いてありました。 その下に例文があり、 クジラが魚でないのは馬が魚でないのと同じだ。 A whale is no more a fish than a horse is not a fish. とありました。 ノートを参考に訳を作ると「クジラが魚でないのは、馬が魚でなくないのと同じだ」になってしまうと思うのですが、 なにが違うのか解説をお願いします。