ho-ho-ho-の意味(米国でMTVをごらんの方へ)

解決済みの質問

ho-ho-ho-の意味(米国でMTVをごらんの方へ)

こんにちは、米国のMTVチャンネルでインシンクがクリスマスパーティみたいな感じででているCMがありますが、最後の方でちょっとぽっちゃりしたメンバーが、女性とソファーに座って、ふぉーふぉーふぉー(2個目のふぉーにアクセントがあります)というと隣の女性が彼から離れようとします。そうすると彼は、君に言ったんじゃないんだ、のようなことを言います。 
このふぉーx3にはどんな意味があるのですか?
見るたびに、もやもやしてしまいます。
ご存知の方、よろしくお願いいたします

投稿日時 - 2001-12-05 06:55:12

QNo.179963

暇なときに回答ください

質問者が選んだベストアンサー

rocknrollさんこんにちは!

これは発音が同じで、意味が違う言葉をもじったジョークですね。
ひとつめは「Ho-ho-ho」の、siraponさんの言う通り、サンタの笑い声ですが、
もうひとつは「Whore-whore-whore」。Whore...つまり、売春婦または尻軽女という言葉です。だから、そばにいた女性が離れていったんでしょう。

投稿日時 - 2001-12-05 13:25:26

お礼

回答ありがとうございます。なるほど!! 今までもやもやしたいたものがスッキリしました。それならあの流れもスムーズにいきますよね。 これからはすっきりとあのCMが見れます。ありがとうございます

投稿日時 - 2001-12-05 14:26:42

ANo.2

2人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

[  前へ  |  次へ ]

ベストアンサー以外の回答(1件中 1~1件目)

ANo.1

rocknrollさん、こんにちは。私は
そのCMを見たことが無いのですが…

「>クリスマスパーティみたいな感じで」
という所から
これは間違い無いと思い、お便り致します。

「Ho! Ho! Ho!」は、
英語でサンタの笑い声の表現です。
場が和む、暖かい感じです。

投稿日時 - 2001-12-05 12:35:29

お礼

回答ありがとうございました。そうですよね、サンタさんにho-ho-hoと言われるとあったかーい気持ちになりますよね。私の説明不足でしたが、女性が、何この人、という感じでそういった人から離れていくので、それが気になっていたのです。 2番目の方の回答だと思います。でも、ありがとうございました.

投稿日時 - 2001-12-05 14:22:15

あわせてチェックしたい
  • ぽっちゃり?! ...
  • MTV ...
  • MTV ...
PR

OKWaveのオススメ

教えて弁護士さん!

お金の悩みQ&A特集はこちら

おすすめリンク