OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

英語でメッセージを書きたい

  • 困ってます
  • 質問No.177637
  • 閲覧数83
  • ありがとう数3
  • 気になる数0
  • 回答数3
  • コメント数0

お礼率 0% (0/13)

「心より感謝の気持ちをこめて、幸せが訪れますようにお祈り申し上げます。」
という文章を英語でクリスマスカードに入れたいので、だれか英語にしてください。
通報する
  • 回答数3
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.3
レベル11

ベストアンサー率 49% (182/365)

前半は「I appreciate (your kindness) from the bottom of my heart」
または「I am deeply grateful to you」
「With my sincere gratitude to you」などでいったん文章を切ってはいかがでしょう?
また後半は「I wish you (to be) happy」や「May happiness be with you」でも伝わるかと思います。

クリスマスカードということですので、シンプルに「With my sincere gratitude and best wishes.」でもいいかと思いますが、簡単すぎますか?

あまりもとの日本語の文章にこだわりすぎると、かえって複雑になってしまいますので、直訳しすぎないことがポイントだと思いますよ。
-PR-
-PR-

その他の回答 (全2件)

  • 回答No.1
レベル9

ベストアンサー率 16% (3/18)

I pray to that the feeling of gratitude is put and happiness visits from the heart.と出ましたが・・・どうでしょうか ...続きを読む
I pray to that the feeling of gratitude is put and happiness visits from the heart.と出ましたが・・・どうでしょうか

  • 回答No.2
レベル11

ベストアンサー率 43% (86/199)

I would like to express gratitude toward you from the bottom of my heart. I wish you the best luck and a happy life. God bless you (all). ではだめでしょうか。
I would like to express gratitude toward you from the bottom of my heart. I wish you the best luck and a happy life. God bless you (all).

ではだめでしょうか。
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ