• ベストアンサー

★ 英語についてどう思いますか? ★

私は皆さんの英語についての質問をいままで結構答えてきましたが、皆さんは英語についてどう思いますか? 英語は私たちにとってなんなのですか?? 時間がありましたら、どうぞなんなりとコメントを おかきください

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.6

言葉とは文化だと思います。 生成文法の立場を借りてお話すれば、例えば、アメリカ人を両親に持つ子供でも、産まれたときから日本で日本人の里親に育てられれば日本語を話すようになりますし、逆に日本人を両親に持つ子供でも、アメリカでアメリカ人の里親に育てられれば英語を話すようになります。 しかし人間とDNAの96%(?)を同じにするチンパンジーを日本人やアメリカ人が育てても、日本語や英語を話すようになりませんし、逆にチンパンジーが人間を育てても、その子はチンパンジーの言葉を話すようにはなりません。 つまり、日本語であれ英語であれ、「言葉」と言うのは人間の遺伝子に組み込まれた特性の1つであり、言語習得をする環境によって、母国語が英語になったり日本語なったり変化するだけで、何語を話すのかというのは結果論に過ぎないと言えます。これは食文化など他の文化体系と同じことのように見えます。つまり、ある地域では箸を使い、ある地域ではスプーンやフォークを使い、ある地域では手を使って食事します。 しかし現在のような流動性のある世界では、地理的な概念で食事方法を決めることはあまり効率的ではありません。「おにぎり」はスプーンよりも手で食べるほうが良いですし、ステーキは箸で食べるよりもフォークとナイフの方が食べやすいです。 言葉も同じだと思います。日本に居るから日本語で、アメリカに居るから英語と言うことではなく、その状況に適した言葉というのがあるのではないかと私は感じています。これは日本語で、尊敬語・謙譲語・丁寧語といった敬語や、親しい友達の間で使う言葉などを使い分けているのと同じ様に、言葉も使い分けることが出来たら素晴らしいと思いますし、また、そう感じる人も多いのではないでしょうか。 ロシアのロマノソフという人は次のように言っています。「スペイン語は神と話すのに適し、フランス語は友人と、ドイツ語は敵と、イタリア語は女性と話すのにふさわしい。」当然、これはロマノソフ1人の個人的な意見ですが、でも言わんとするところは何となく分かる気がします。(実際には、この後に「ロシア語はそのどれにも適している」という言葉が続き、ロマノソフの愛国心が現れるのですけどね) どんな言語でも、その言語独特の表現や音楽性がありますから、その美しさに魅了されることが多々あります。話し手と聞き手が同じ言語を理解していれば、意思疎通は何語でも可能ですが、その雰囲気に微妙な温度差が出るような気がします。これは友達言葉と敬語の違いや、箸とフォークの違いみたいなものだと思います。どちらでも目的達成は出来ますが、しかしその過程は全く同じではないはずです。 長くなりましたが、私は英語とは文化である、もしくは言語文化の構成素の1つであると思います。生の魚を食べることを嫌う人々が居るように、英語を好ましく思わない人々も居るでしょうし、大人になって一人暮らしをするようになればコメを主食にしようがパンを主食にしようが個人の自由ですし、相手に合わせて食事内容を変えることもあるでしょう。同様に、日本語でも英語でも使いたいときに使いたいようにすれば良いでしょうし、相手にあわせることもあるのでしょう。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (8)

noname#20688
noname#20688
回答No.9

English is the first foreign language for Japanese. The first means the earliest learnt and also the most important. 私は英語の他にも何ヶ国語か勉強していますが、 英語は compulsoryで 他の外国語はoptativeです。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • figao2005
  • ベストアンサー率20% (2/10)
回答No.8

自分にとっては、便利なツールの一つ。 今は、世界的にアメリカとイギリスのプレゼンスが高いから、その国の言語をしゃべれれば良いと思っている。実際、世界の色んなところで英語は通じるから便利。勢い、中国がアメリカと肩を並べるころは、私は中国語を勉強していると思う。NOVAの主力商品は中国語になっていると思うし(笑)。民衆は私を含めて、割に流されやすいと思う。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.7

>英語は私たちにとってなんなのですか?? 外国人の思考を米英流に変えてしまう手段。 物事の捉え方、概念、思考、人間間のコミュニケーションを強制的に変更させるもの。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • vanvanus
  • ベストアンサー率21% (18/85)
回答No.5

皆さんとは違った視点で書きたいと思います。 個人的には、「非常に多くのものを含むもの」だと思っています。 例えば、日本史でも世界史でも構いませんが、文化史というものを学ぶとします。その場合、そこには一つも駄作がないといえましょう。 逆に、なんかの娯楽もの、たとえばゲームなんかだと、たとえそのゲームについてよくわかっていて、しかも上手だとしても、まあ悪いことではないとしても、偉大なことではないでしょう。そんなことは誰でもわかるでしょう。 英語に限らず、語学全般に言えることですが、語学自体の中にはさまざまなものが含まれています。我々は日本語を神社仏閣の研究にも、つまらぬ下ネタにも使います。 要するに「高尚」も「下品」も、「高邁」も「堕落」も、なんでも含んでいます。 だから、語学ができることが即座に高邁を意味したりはしないし、また、即座に堕落を意味したりもしない。 そういう「判断の難しさ」を常に含んでいると思います。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • stylebb
  • ベストアンサー率41% (7/17)
回答No.4

やはりコミュニケーションの手段でしょう。ただ、工業的に見ても政治的に見ても世界の先端を行く日本の言葉がなぜ日本国内でしか使われず、英語は世界中に広がったか。ということを考えると、英語のほうが簡単だからだと思います。確かに自分で英語を使うようになって、シンプルな表現で感情を伝えることができるし、そういう意味では優れた方法だと思います。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • walkingdic
  • ベストアンサー率47% (4589/9644)
回答No.3

コミュニケーションに必要な手段。情報取得に欠かせない手段。 無いと仕事が出来ない。 日本でも日本語の話せない人は沢山いて、そういう人たちと仕事をしなければならない。 日本だけでなく海外の人とも仕事をしなければならない。 英語圏の人でなくても英語が分かれば会話は出来る。 論文などは英語が基本。読むのも発表するのも。 最近ではお客として展示会に行っても海外の業者の売り込みで話しは英語。 少なくとも私の場合はそうです。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • BonDovi
  • ベストアンサー率37% (14/37)
回答No.2

コミュニケ-ション手段の1つ。昔と違い、英語が標準言語として広まっている現在、学ばざるを得ないと思っています。時たま苦痛になるときもあります。 また、ネイティブではないので限界を感じます。英語を勉強すればするほど、日本語もきちんと使えるようになりたいと思う今日この頃です。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#13563
noname#13563
回答No.1

コミュニケーションの道具。情報の源。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 頑張ります、を英語では…?

    運営しているHPに英語で応援コメントを頂いたので 簡単なお返事を書きたいのですが 頑張ります、という意味を英語でどうしたら良いのか… 用途によって違うようなので、質問させてください。 「コメントをどうもありがとうございました、これからも頑張ります!」 と簡単な形で英語でお返事したいのです。 丁度良い英文わかる方いらしたら、よろしくお願い致します。

  • どうして、アメリカ人の英語はイギリス英語と違うのですか?

    どうして、アメリカ人の英語は イギリス英語と違うのですか? 昔のアメリカの映画を見ますと 上級社会はイギリス英語ですよね。 今アメリカでは英語はほとんどアメリカ英語 です(当然ですが)。どうしてここまで英語が 変わって言ったのでしょう。イギリス人にはこの 変容したアメリカ英語を毛嫌いする方もおおいのも 事実ですよね。 お時間ありましたらコメントいただけると幸いです。

  • 英語で考えて喋る

    みなさん、こんにちは。 現在アメリカに一年間の留学をしている高2です。 ここに来てから約4ヶ月が経ちました。 英語にかなり慣れてきて、英語を聴いたり読んだりした時は、わざわざ日本語に訳さないでも、英語のまま理解することができるようになりました。 しかし今だに英語で考えて、話すことができず、いつも日本語文が自然に頭に浮かんでそれを英語に訳しています。 これだと、時間がかかるし、また訳せず、言葉にできないことがあります。 そこで質問なのですが、どうすれば英語で考えてそれを口に出すことができるのでしょうか。 回答よろしくお願いします。

  • 英語のみでもコメントを受け付けたい。

    現在、Excite社のBlogを英語で開設しているのですが、 コメントを頂いた方より、「英数記号のみのコメントは登録できません」 と表示が出て、コメントを書き込めなかったと報告がありました。 恐らく、スパム対策として、英数記号のみのコメントを受け付けられないようになっているかと思うのですが、これを改善し、 英語のみのコメントも受け付けるようにしたいのですが、 皆様、何かいい改善策はご存知ですか? 必要であれば、現在のExcite社のBlogを閉鎖し、英語のコメントを受け付けられる会社のBlogを利用することも考えています。 その場合、どこの会社のBlogなら以上のことが可能であるか、 教えていただきたく思います。 せっかく、英語でコメントを下さった方に申し訳がないので、 どうぞ改善策を教えてください。

  • 「コメントをありがとう」は英語では・・・

     英訳についての質問です。 「コメントをありがとうございます」を英語で書くとき、僕は今まで 「Thank you for the comment.」 と書いていました。 しかし最近、確認の為にこの文章を検索にかけてみたところ 100パーセントといってもいいくらい 「Thank you for your comment.」 という英文しかヒットしませんでした。 もしかして「Thank you for the comment.」というのは正確ではないのでしょうか? この文だと、外国の人から不自然に思われるでしょうか。 よろしければ是非教えてください。

  • 英語でどう書いたらいいでしょうか…;?

    何とも恥ずかしい質問なのですが、私はイラストサイトを持っておりまして、キリ番を踏んで下さった方にイラストを差し上げるお約束をしております。 で、イラストの方は仕上がっているのですが、イラストの横にちょこっとコメント(?)を英語で入れたいと思っています。が、何とも英語が苦手なものでいまいちコメントに自信が持てません。(汗) 内容的にはホントに簡単なのですが… 『5000HIT有難うございます。そして(&)、○○さんのHPも5000HITOVERおめでとうございます。』 …みたいなことを書きたいのですが、よろしければ教えて下さいマセm(_ _)m 簡単な訳し方でいいのお願いします。コメントに悩んで相手の方を待たせっ放しなので。(涙)

  • 日本語を英語に訳してほしいです。

    日本語を英語に訳してほしいです。 外国の方にコメントを頂いてお礼を言いたいのですが、英語に自信がありません。 どなたか下の文章を英語に訳して頂けないでしょうか。 【日本語】 私は素直に嬉しいです。こんな風に英語でコメントをくれたのは、あなたが初めてです。よかったら仲良くしてください。 こんな時間にすみません。 できれば翻訳サイトなどを使わず回答してほしいです。 英語の分かる方いらっしゃれば、よろしくお願いします。

  • 英語について

    英語教えてください。 Facebookなどにコメントする言葉で使える言葉教えてください。 ・なにこれ(笑)おもしろいですね。(人の写真みて) ・素敵な景色ですね。 ・さっきアップした写真とても良かったです。 ・楽しそうですね。 ・その服凄いにあってる! 自分の所にコメントしてくれてお礼。 ・メッセージありがとう!凄い嬉しい。 などなどお願いします。 また、みなさんがよく使用する言葉などありましたら教えていただけたら嬉しいです。

  • 現実の英語と学校教育での英語

    中学生の英語の問題でこの様なコメントが見られます。 (http://oshiete1.goo.ne.jp/qa5826276.html) これを日常生活の内容とするなら○ですが、学校の試験ということなら×です。 ......いわゆる受験になるとこのような問題がたくさん出てきます。英語であっても、日本語の(または設問者の)都合により、一般に受け入れられる解答でも正答とはならないことがたくさん出てきます。 悲しいことに、日本では、あなたは2通りの英語を学ぶ必要があるのです。つまり現実の英語と、日本の古い英語と、です。 ストレートなコメントだと思いましたので、引用させてもらいました。 共感するところがあります。 そこで、このような例をどんどん挙げて日本の英語教育を嘆きましょうという趣旨の質問です。加えてどうしてこの様な状態で延々と今まで続いて来たのでしょうか? 英語の先生は気がついていなかったなんて思えないのですが、、、その点についてもご意見を聞かせてください。

  • 英語お願いします

    友人が私と友達が凄い笑顔で笑ってる写真をFacebookにのせてくれました。そこにコメントしたいのですが、英語にしてください。 みんな凄い笑顔!! 写真のせてくれてありがとう。 次のボーリングは6月ですね。 凄い楽しみです! お願いします♪