OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

自衛隊の英語表現

  • 暇なときにでも
  • 質問No.167841
  • 閲覧数138
  • ありがとう数4
  • 気になる数0
  • 回答数3
  • コメント数0

お礼率 100% (30/30)

自衛隊の英語表現について辞書表現の他、マスコミ等での一般的に認知されてる名称を教えてください。
通報する
  • 回答数3
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
レベル11

ベストアンサー率 51% (165/322)

 アメリカの某有名雑誌での表現ですが、「Japan's Self-Defense Forces」とありました。この表現でだいたい良いと思います。
お礼コメント
tabooz

お礼率 100% (30/30)

有難うございます。海外でも同様な表現で通用していると言う事ですね、少し安心しました。
投稿日時 - 2001-11-13 12:05:06
-PR-
-PR-

その他の回答 (全2件)

  • 回答No.1
レベル14

ベストアンサー率 34% (1527/4434)

 Self Defense Force かと思います。  国内のマスコミは、国内向けに英語で表現する必要がありませんので、別な表現方法は無いと思うのですが・・・・。 ...続きを読む
 Self Defense Force かと思います。

 国内のマスコミは、国内向けに英語で表現する必要がありませんので、別な表現方法は無いと思うのですが・・・・。
お礼コメント
tabooz

お礼率 100% (30/30)

速レス有難うございます。
投稿日時 - 2001-11-13 12:03:12

  • 回答No.3
レベル12

ベストアンサー率 45% (238/518)

防衛庁が名乗っているのが"Self-Defense Forces"ですので、それしかありません。 ちなみに 陸軍:Japan Grand Self-Defense Force 海軍:Japan Maritime Self-Defense Force 空軍:Japan Air Self-Defense Force となっており、3つ合わせて(全体で)”Forces”と複 ...続きを読む
防衛庁が名乗っているのが"Self-Defense Forces"ですので、それしかありません。

ちなみに
陸軍:Japan Grand Self-Defense Force
海軍:Japan Maritime Self-Defense Force
空軍:Japan Air Self-Defense Force

となっており、3つ合わせて(全体で)”Forces”と複数形になるのですね。
お礼コメント
tabooz

お礼率 100% (30/30)

丁寧に教えていただき、有難うございました。
投稿日時 - 2001-11-13 12:06:38
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ