句動詞と同意の動詞の使い分けについて

このQ&Aのポイント
  • TOEIC勉強中の方によくある疑問として、句動詞と同意の動詞の使い分けについて考えてみました。
  • 句動詞と同じ意味の単語がある場合、どちらを優先すべきか迷うことがあります。
  • 句動詞と同意の動詞を使い分ける際には、前後の意味を考慮する必要があります。natureの人の日常会話では句動詞が頻繁に使用される可能性が高いです。
回答を見る
  • ベストアンサー

句動詞と同意の動詞の使い分け

現在TOEICに向けて勉強中なのですが、句動詞が覚えられずに苦労しています。 そこで疑問に思ったのですが、句動詞ってnatureの人はどの程度使用されているのでしょうか? 句動詞と同じ意味の単語があった場合、句動詞とその単語ではどちらが優先されるのですか? 句動詞っていろんな意味が含まれているので、使いにくい感じがするんですけど。 例えば、understand と make out を比較したときに、understandの場合、すぐに「理解する」っていうのが頭に浮かぶんですけど、make outの場合、理解するっていう意味の他にも「作成する」なんかがありますよね。なんで前後の意味を考えないといけない意味で、understandの方が使い易い気がするんですけど。 それでもnatureの人は句動詞を多用されるのでしょうか?使われている単語の難易度を考えると、make outは子供が使う口語、understandは文語もしくは大人の口語って感じもします。そう考えるとnatureの日常的な会話では句動詞が飛び交っているのかと考えてしまいます。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kochory
  • ベストアンサー率45% (167/370)
回答No.1

>そこで疑問に思ったのですが、句動詞ってnatureの人はどの程度使用されているのでしょうか? >句動詞と同じ意味の単語があった場合、句動詞とその単語ではどちらが優先されるのですか? 状況によりけりだ、としか言いようがないと思います。 「句動詞と同じ意味の単語」といっても、完全に同じ意味ではないですから、 状況によって、句動詞が適切な場合もそうでない場合もありうるわけです。 >句動詞っていろんな意味が含まれているので、使いにくい感じがするんですけど。 「いろんな意味が含まれている」というのは、すなわち表現として 豊かだということを意味しているのです。 例えばmake outで言えば、「理解する」や「作成する」などの 意味があるわけですが、それらすべての意味の根本は 「(頭や体を使った)作業によって意味のあるものを生み出す」 ということです。 つまり、make outには、単なる「理解する」ではすまされないような、 動きを伴ったイメージが付随しているのです。 そのようなイメージはunderstandにはありませんから、 たとえ辞書で同じ「理解する」という意味を与えられていても、 make outとunderstandでは意味合いが異なってくるわけです。 他の句動詞も同様です。 狭い意味しか持たない「高級」な単語より、広い意味と豊かなイメージを持っているのです。 発話の際にそれらのうちどちらを選ぶかは、その人が何を伝えたいか、 どのように伝えたいかで決まってくるわけです。 フォーマルな場で、客観的な立場から正確に物事を伝えたいなら高級な単語を選ぶでしょうし、 自分の心の動きや立場を積極的に織り込んで伝えたいなら句動詞を用いるでしょう。

tamanegi1ban
質問者

お礼

辞書の和訳をそのまま鵜呑みにするのではなく、その裏にあるイメージをつかむんですね。あまりにも句動詞の意味が広義なんで、できることなら覚えたくないと思っていたんですが、がんばってリトライすることにします。回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 句動詞

    live with という句動詞はどういう意味ですか?~と一緒に住むという意味ですか? だとしたら、参考書には、フレーズを構成する個々の単語の意味からだけではフレーズ全体の意味が推測しづらい場合のみ、 句動詞として分類されるとなっているので、live withは句動詞ではない気がするのですが。 liveだけで、大々意味通りますし。 何故、句動詞なのでしょうか?

  • 句動詞と動詞の使い分けはどうするのでしょう?

    例えば、"延期する"という意味で"put off"と"postpone"がありますが、外国人にメールをする場合には、どのような状況、場合で句動詞、動詞を使い分けるのでしょうか? これに限らず、一般的には句動詞は気さくな会話をするときに使うのかなとも思いますが、どうでしょうか? 外国人はどのように使い分けているのか疑問に思いました。

  • listen toは句動詞ですか?

    listen toは句動詞ですか? 参考書には、フレーズを構成する個々の単語の意味からだけではフレーズ全体の意味が推測しづらい場合のみ、 句動詞として分類されるとなっています。 それでも、listen toは句動詞ですか?

  • 句動詞の語順による意味の違いはありますか?

    句動詞の目的語を句動詞の中に置く場合と後に置く場合で、意味は全く同じでしょうか?

  • 句動詞について

    英語の勉強をしている初心者です。 英文法、単語を覚えているうちに句動詞というものを知りました。 彼女は何か助言を求めてトムの事務所を訪れた She visited Tom's office for some advice. She called at Tom's office for some advice. 上記の文章はちょっと違っていますが、意味は同じでしょうか? この二つのどちらが正しいでしょうか? 重要性はどちらが上でしょうか? 宜しくお願いします。

  • ロシア語の語彙について

    ロシア語について質問です。英語って「厳密さ、詳細さ」を出す言語だと感じますが、ロシア語ではどうでしょうか? 例えば、英語には下記にほんの一例を挙げます。 日本語では「手に入れる」という意味の他に「獲得する」「入手する」などくらいで、その言葉の意味はほぼ変わらず、 せいぜい丁寧か口語・文語かくらいの違いです。 一方英語は、「手に入る」という意味に、それぞれ厳密な意味があり、しかも数があまりにも膨大です。 さらに、その中でも堅いか口語か文語か別れので、会話をしていても、どれを使って良いのか悩む程多すぎる気がします。 本題ですが、ロシア語の語彙は英語と同じように厳密に意味が分かれていて、同意表現は多いですか? ◆手に入れる gain 自分に嬉しいもののみを入手 get 苦労・努力が伴って入手 obtain 困難な物・レアな物を入手 come by get in get hold of pick up ◆理解する get, dig 口語 follow 話していることについてかれて、理解する catch その場で見て聞いて理解する see その場で聞いて理解する grasp なんとなく漠然と理解する understand 話の内容、文の内容を理解する comprehend 文語 make out find out figure out

  • ドイツ語の語彙について

    英語って「厳密さ、詳細さ」を出す言語だと感じますが、ドイツ語ではどうでしょうか? 例えば、英語には下記にほんの一例を挙げます。 日本語では「手に入れる」という意味の他に「獲得する」「入手する」などくらいで、その言葉の意味はほぼ変わらず、 せいぜい丁寧か口語・文語かくらいの違いです。 一方英語は、「手に入る」という意味に、それぞれ厳密な意味があり、しかも数があまりにも膨大です。 さらに、その中でも堅いか口語か文語か別れので、会話をしていても、どれを使って良いのか悩む程多すぎる気がします。 本題ですが、ドイツ語の語彙は英語と同じように厳密に意味が分かれていて、同意表現は多いですか? ◆手に入れる gain 自分に嬉しいもののみを入手 get 苦労・努力が伴って入手 obtain 困難な物・レアな物を入手 come by get in get hold of pick up ◆理解する get, dig 口語 follow 話していることについてかれて、理解する catch その場で見て聞いて理解する see その場で聞いて理解する grasp なんとなく漠然と理解する understand 話の内容、文の内容を理解する comprehend 文語 make out find out figure out

  • 「愛されし」「愛せられし」

    「愛されし」「愛せられし」 という表現に疑問があります。 「愛されし」 については多分、文語のサ変動詞「愛す」から変化した口語五段活用の未然形「愛さ」+連用形「れ」+助動詞「し」と理解していますが、 口語的「愛され」に文語である「し」がくっついた「愛されし」は正しい表現なのでしょうか?? そして「愛せられし」については 一見完全な文語表現のようですが、 「られる」だけが現代語だからか、違和感です。 「らる」ならまだしも。 このような2つの言葉の謎について、どなたか詳しく教えていただけないでしょうか???

  • わかる・理解するの使い分けについて【recognize understand make out】

    タイトル通りなのですが、わかる・理解すると訳す3つの単語(熟語)の使い分けについて教えて下さい。  recognize  understand  make out 自分なりに和英や英英辞典(オックスフォード)を引いたのですが、違いがいまいちわかりませんでした。 英語の方面に秀でてる方、回答お願いします。

  • 動詞claimの意味について

    選択肢問題で、正しい動詞を選びなさいというものがありました。 下記のものなのですが I never (claimed) to understand everything. の中で、( )の中の単語を選ぶ問題です。 他に選択肢は、admitted、deniedがあったのですが 正解はclaimedだという事。 でも私は、何故あえてclaimedが選ばれるのか、理解できません。 understandにつながるのならば、admitでも良い様な気がするのですが。 今まで"claim"という単語を聞くと、日本語で言う”クレームする”という表現を一番に想像してしまうのですが 英語に関しては少し違う意味あいを考えておいた方が良いのでしょうか? なんだか質問の意図がずれてしまったかもしれませんが、 claimに関して、英語で使われることが多い 一般的な意味合いがを教えて頂けましたら幸いです。 宜しく御願い致します。