• 締切済み

Exclusive Version って?なに

CDの曲バージョンに「Exclusive Version」と あったのですが…。 いったい何のことなのかさっぱり分かりません。 おしえてくださいーい!

みんなの回答

  • DIGAMMA
  • ベストアンサー率44% (620/1404)
回答No.1

こんにちは、 いろいろな商品でいろいろな意味に使われているようですが、直訳すれば「他を排する版」ですから、 「その店(地域)でしか買えない」、とか、「会員のみが買える」とかいう意味かと思います。 ご参考まで。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • エクスクルーシブ契約?

    エクスクルーシブ契約とは、意味を教えて頂けますか?

  • exclusiveの訳

    Much of Japanese cool is about being underground or part of something exclusive.という文で、exclusiveの意味はどう訳すのがいいのでしょうか。「専門的な」というよりは「排他的な」というような意味にとっていいのでしょうか。

  • exclusive

    I’m in my late 40s, divorced, and have recently tried online dating. Overall, it’s been great. I’ve met some terrific men and have been seeing a couple of them regularly. I’m upfront about not wanting to be exclusive at this time, and they’re fine with keeping things light and casual, so that’s all good. not wanting to be exclusiveとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • mutually exclusiveとは?

    船のカテゴリーの説明で下記のような英語表記がありました。私の国語力の問題かもしれませんが、ここで最後に出てきている「mutually exclusive」の意味を教えてください。辞書では「相互排他的」とありましたがよくわからなかったのでよろしくお願いします。 The cruiser group is subdivided into four segments: Contemporary Destination Luxury Premium Segments are not mutually exclusive.

  • exclusive WeatherTec systemの意味

    アウトドア用のテントをインターネットで検索していたら、商品説明に exclusive WeatherTec systemと 書かれていました。これはどういう意味なのでしょうか? exclusive自体、排他的、という意味らしいのですが、exclusive WeatherTec systemだと要約してどういう意味になるのでしょうか? よろしくお願いします。

  • exclusive

    That being said, you absolutely should be using condoms every single time you have a hookup. This is how you protect yourself from STDs. Even during oral sex. I know that sounds like a drag, but you can catch a multitude of STIs during oral. If you’re hooking up with someone, dating, and want them to be your boyfriend or if he wants to stop using condoms, you can ask him to get tested and be exclusive. ここでのexclusiveはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 「デートしてるけどexclusiveではない」って??

    英語の記事を読んでいて "They are dating, but not exclusive." という文章が出てきました。 「彼らはデートしてるけど、」とここまでは分かるんですが、exclusiveの意味が分かりません。辞書を引いてみると 「排他的な」「独占的な」「唯一の」「高級な」などが出てきますが、この場合の解釈は「本腰を入れてる(?)わけではない」みたいな感じでいいのでしょうか? 何となく彼らがどういう状態かは分かるんですが、しっくりくる日本語訳が思いつきません。 要するにあんまり本気でデートしてるわけじゃないよ、ってことですよね。(…違う?(^_^;))「本気でデート」っていう状態も何だか変な感じがしてしまうんですが… 宿題じゃないので別にいいのですが(笑)、上手い日本語訳がありましたら、よろしくお願いします。 それと、マナー違反でしたら削除をお願いします。

  • 「in exclusive judgement of」の訳し方

    「in exclusive judgement of」の訳し方 The 1 year warranty will not apply to the Goods that have been partially or completely disassembled, in exclusive judgement of the manufacturer. 上記は契約書内の1文ですが、in exclusive judgement of の部分が訳せずに困っています。 その他の部分は 製品の一部または全てを分解、変更した製品は1年間保証の対象とはならない。 と訳しました。 宜しくお願い致します。

  • 業務用ラージモニターパイオニアのEXCLUSIVE

    業務用ラージモニターパイオニアのEXCLUSIVE model2401twinについてです。 現在これを使用している音楽スタジオ、 放送局、アフレコスタジオはありますか?出来れば名称を教えて頂きたいで す。 また首都圏でこれかEXCLUSIVEのスピーカーが視聴出来るオーディオショップ、楽器屋はどこかありますか? 以前辞めた会社の先輩の家でイノセンスをEXCLUSIVEフロントmodel2401twinの7.1ch環境で視聴した時の感動が忘れられません。 またこのスピーカーを聴いた事があればの方に対してですが、あなたが思う他のラージモニターとの比較を聞きたいです。 よろしくお願いします。

  • 『乾杯』のカラオケバージョン

    今週末の結婚式で長渕剛さんの『乾杯(オリジナルバージョン)』のカラオケバージョンが必要なんですが、 レンタル屋さんやCD屋さん、どこ探してもカラオケバージョンがありません!! あんな王道の曲なのに!! CDでも、テープでも、MIDIでもMP3でもいいので、どなたか何処に売ってるとか、URLとかご存じの方いらしたら教えてください。