• ベストアンサー

この文をスラングっぽく英語でどう言いますか?

変な質問で申し訳ないんですけど、冗談で「もし(携帯電話を)見たら、性器(女性と男性どちらも)を殴るぞ!!」を英語で何というんでしょうか??出来たら若者が使うスラングっぽく言いたいんですけど。 お願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.2

If you snoop my cell phone ( without my permission ) ,I'm gonna hit shit out of your genital ! hit shit out of ~: ~を思い切り殴る 若者の言い方だとこうなると思います。 genital:生殖器 ですが、股は crutch です。

hit-_-that
質問者

お礼

お礼遅くなってすいません。  ありがとうございました。★

その他の回答 (1)

noname#61064
noname#61064
回答No.1

そんな表現は日本語でも聞いたことないので、冗談でもちょっと背筋が寒くなりましたが・・・。「kick your ass(おしりを蹴る)」というのはよく使います。ですから「If you watch my cellular-phone, I will kick your ass!」でしょうか? でもスラングは使い方を間違えるとケンカを売ることにもなりますので、使う時は十分注意してくださいね。

hit-_-that
質問者

お礼

お礼遅くなってすいません。  ありがとうございました。★

関連するQ&A

  • 英語スラングの“ガッデーム”のスペリングが分からず困っています

    今、調べものをしていて、英語のスラングについて、少し情報をゲットしなくてはならなくなったのですが辞書やインターネットを調べたら、他のスラングは結構出ているのですが、ガッデームについてだけその言語が出ていません。(つまりスペリングが分かりません。)まことに申し訳ございませんが、ガッデームのスペリングをご存じの方は、教えてください。 よろしくお願いいたします。

  • 『誰か電話に出てくれよ。』 というのは英語のスラングですか?

    アメリカ人の書いた本の日本語訳の本を読むと、 かなりくだけた場面で、アメリカ人が、 『 誰か電話に出てくれよ。 』 と言う場面を2~3度読んだ覚えがあるのですが、 これは、英語人の言うスラングなのでしょうか? どういう場面で使う文なのでしょうか? また、英語の原書が無いので、英語では何と言っているのか分からないのですが、どなたかご存知の方はおられますでしょうか?

  • 面白いと思ったスラングありますか?

    実は私少し前にアメリカ留学をし、1年間アメリカにいました。 昨日アメリカの友達から手紙が届き改めてアメリカでの日々を 思い出していました。「そういえば、向こうでは「あなた達」を 「you'nts」(結構前の事なのでスペル自身無いです)って言ってる 人がいたなぁ。面白いスラングだったななぁ。」と思いました。 (もしかしたら私の英語の経験が浅いだけで向こうでは当たり前なのかも しれないのですが汗) そこで皆さんに質問したいのですが今まで自分が英語に触れてきて 「このスラング不思議・面白いなァ」というのありますか?? 意味も書いていただけるとうれしいです。

  • 英語スラングの学習方法

    英語を勉強していて、困るのがスラングです。 映画、コメディなど見ていると出てきますし、 外国人との会話には必ず出てくるような気がします。 ただ、辞書に載ってないスラングが多く、聞く外国人の知り合いも少ないので困っています。 効果的な習得方法、辞書など無いのでしょうか? アドバイス下さい。 実はこんな質問をしながらアメリカにいます。 留学!!渡米!!以外のアドバイスを待っています。

  • スラング"Hey, Yo Bro!"の女性版

    時々英語のカテゴリーで回答しているものですが、教えてください。 黒人女性を(特に黒人から)呼ぶときに、"sister"と呼びますよね。これをもう少しスラング的にした言い回しはないものでしょうか。 スラングで、黒人男性が、黒人男性に呼びかけるときに、"Hey, Yo Bro"と"brother"を略したBroを使いますが、その女性版、というものはあるのでしょうか。sisterに対する sis、など。 翻訳をしていて、”姉御”的なキャラクターに使用する”XXあねき”をどう表現しようかと思っているところです。 よろしくお願いします。

  • 英語の数字を使った略語、スラングに関しての質問です。

    英語の数字を使った略語、スラングに関しての質問です。 数字の"12"にはどのような意味があるのでしょうか? いろいろ検索してみましたが、わかりませんでした。 もしご存知の方がいらっしゃいましたらお力をお貸しください。 よろしくお願いします。

  • スラング。"Good night, Chips"

    海外在住。 真夜中1時半すぎ、”Good night, Chips”という携帯メッセージが、男から男へ。 男2人は、ガテン系の職種で、現在職場・宿舎も同じ。 相手の男を”Chips”と呼ぶ、あるいは呼びかけることについて、 (1)Chips の意味 (2)推測されるこの男2人の関係性 …普通のスラング辞書には、いまいちピンとくるものがなく。 「ゲイのスラング」の中に、それらしき意味をみつけたのですが(汗) この言葉を使う=ゲイ となるのか、あるいは 単にアホな言葉を使った友人同士の掛け合い?に近いものなのか… 「辞書にはこうあります」という回答ではなく、 英語圏で生活経験があり、スラングに詳しい方からのご回答をよろしくお願いします。

  • ネイティブの方または英語得意な方、回答お願いしま

    英語に直してもらいたいです! ネイティブの子と話してて会話につまってしまいました…(*_*) できるだけ軽い感じでお願いします(堅苦しくない英語で、スラングなど使ってもらえると助かります) 詳しく教えてくれてありがとう。 まだ上手く会話に参加できないし、スラングとか単語わかんなくていろいろ質問しちゃうかもしれないし、変な文章書いちゃったりするけど、英語話せるように頑張る!!! 間違いとかあったら指摘してほしいな! よろしくお願いします!

  • 【日本語?英語?】「ポケットモンスターは男性器を意

    【日本語?英語?】「ポケットモンスターは男性器を意味するスラング」 ポケットモンスターが男性器を意味するスラングなのは日本語のスラングですか?英語のスラングですか? なぜポケットモンスターが男性器を意味するんですか?

  • 英語について教えて下さい

    英文に訳して欲しい、など質問する内容の中で「ネイティブの人」とゆう表現を聞きますが「ネイティブの人」とは、どうゆう意味ですか?また「ネイティブじゃない人」についても教えて下さい。あと1つ英語の辞書に書いてある「スラング」とは何ですか?レベルの低い質問で申し訳ありませんが回答して下さい。