• ベストアンサー

フランス語の翻訳ソフト

どなたかフランス語翻訳(日仏 仏日)ソフトをご存知ではないでしょうか?以前買ったものがうまく翻訳できず、最近6ヶ国語の翻訳ができるものを購入しましたが、フランス語翻訳はやはりしっくりきません。 3度目の正直ということもあり、これ以上失敗したくありません。やはりいろいろな言語が入っていると中身が薄くなってしまうのでしょうか?出来れば仕事等でも使えるようなものがほしいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • brumay
  • ベストアンサー率100% (1/1)
回答No.4

このサイトはいかがでしょう?ダイレクトに日本語からフランス語、フランス語から日本語に翻訳できます。

参考URL:
http://www.1-800-translate.com/machine_trans/
ben921
質問者

お礼

お礼がかなり遅くなって申し訳ありません。現在、上記のソフトを使用させていただています。ありがとうございました。

その他の回答 (3)

回答No.3

翻訳ソフトはわかんないですが、こんなサイトではいかがでしょうか? http://www.kooss.com/honyaku/ http://www.worldlingo.com/en/websites/url_translator.html

ben921
質問者

お礼

お返事が遅くなってしまって申し訳ありません。 2番目のサイトは使用させていただいていますが、やはり、現在のソフトと代わりません。難しいですね。 いろいろありがとうございました。

回答No.2

No.1の方も書いているように、翻訳ソフトで満足に使えるものは未だに開発されていないように思います。 無料で使えるサイトのURLを載せておきますので、お持ちのソフトとどちらが使えるか試してみてはいかがでしょうか。

参考URL:
http://babelfish.altavista.com/
ben921
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。こちらのHPもやはり英語を返してという形ですね。いつ開発されるのでしょう?電子辞書も2.3年前に出たばかりと聞きました。気長に開発を待つか独自開発か・・・

  • ismael
  • ベストアンサー率33% (228/687)
回答No.1

技術系の翻訳をしていますが、日仏/仏日に限らず使い物になる翻訳ソフトは、未だに存在しないと思いますよ。 あなたの仕事の内容は解りませんが、斜め読みで済む内容の翻訳ならともかく訳文の質を求められる翻訳には使えないというのが私の考えです。 原文に手を加えたり(長文を短文に分割したり、言い回しを単純にしたり)辞書を自分のニーズに合わせてカスタマイズしてもそんなに翻訳精度は高くならないのが実状ではないでしょうか。

ben921
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。残念ですが、自分のフランス語力を伸ばすしかないということでしょう。現実が見えたように思えます。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • フランス語辞典

     日仏、仏日のオンライン辞典を探していたら、ダウンロードして使うものを見つけました。  しかし、ページがフランス語のページだったので、さっぱり判りませんでした。 どなたか、ダウンロードの操作を教えていただけませんか?  そのページに直接リンクしてはまずいらしいので、私が見つけた経過をお話します。  gooの検索で「フランス・ナビ」というリンク集(日本語)を見つけました。 そこの「辞書」という項目の中に「Freelang - dictionnaire et traduction -」として紹介されているサイトです。  この様なソフトを欲しがっている訳ですから、フランス語はサッパリなのです。 なにとぞ、よろしくお願いします。

  • フランス語を英語に翻訳するソフト

    英和、和英の翻訳ソフトのようなもので、フランス語から英語に(一方通行で十分です)翻訳するソフトをご存じありませんでしょうか。 WEB上での無料サービスURLでも結構です。 フランス語の科学論文を読む時に(人あるいはソフトで)英語に訳してもらえれば比較的簡単に理解できるのですが、人に頼むのも気の毒だし、で、そんなソフトを探しています。 

  • 日本語⇒多言語に一括翻訳

    日本語⇒多言語に一括で翻訳できるソフト、ツール、サービスをご存じでしたら教えていただけませんでしょうか。 目的:Youtube動画の翻訳をできるだけ多くの言語で入れるため。 最低15ヶ国~20ヶ国 Google翻訳など見てみましたが、Youtubeで手作業で1文1文入れる手間がかかってくるので、翻訳についてはできれば一括で多言語に変換できる方法を探しています。 英語翻訳は、自分で可能です。 https://www.atglobal.co.jp/strate/6695

  • フランス語の翻訳家として

    フランス語を習って数年が経ち、そろそろ職として通用するようにしていこうと考えている者です。 そこで質問なのですが、フランス語の翻訳家として仕事をしたとして、だいたい翻訳の料金というのはどうやって決まるのでしょうか。 考えているのは絵本の翻訳や小説の翻訳です。 たとえば簡単な絵本だったら、1冊いくらくらいもらえるものと考えればよいのでしょうか。その辺の相場、というのはあるのでしょうか。 また、小説などの長編になった場合もやはり単語ずついくら、という計算なのでしょうか。

  • フランス語の語学学校

    私は将来フランス語の通訳・翻訳者を目指す大学生です。大学での授業のほかに4月から、フランス語の語学学校に通おうと思っているのですが、どこに通うべきか悩んでいます。今考えているのは、日仏学院か、アテネ・フランセです。 実際にフランス語の語学学校に通学している、または通学していた方がいらしたら是非アドバイスを下さい!また通っていない方でも日仏学院、アテネ・フランセその他フランス語語学学校の評判など、教えて下さい。

  • フランス語で

    これからフランス語のパソコン用語(?)や、コンピュータ用語(?)を勉強しようと思っています。 そういった用語をまとめたサイト(英仏でも日仏でもいいです。)ご存知でしたら教えてください。

  • フランス語での通訳・翻訳を学ぶには?

    現在フランス語で通訳や翻訳に携わっている方にお尋ねします。 英語での通訳・翻訳を教える学校は多々ありますが、特に地方ではその他の言語での通訳・翻訳を教える学校や講座がありません。 どのように勉強なさったのですか?

  • ロシア語他の翻訳ソフトを探しています

    日本語から英語・ドイツ語・スペイン語・フランス語・イタリア語・ロシア語へ翻訳するソフトを探しています。 日本語から英語を経由して上記言語に翻訳するものでも可。 技術的用語が搭載されていれば尚よいのですが、なくても可。 Win,Macどちらかで使えたら可。 値段は一応不問。 こういった条件にあう、翻訳ソフトをご存知の方がいれば 教えてください。 ネットで提供されているものではなく、製品版を探しています。 よろしくお願いします。

  • フランス語の通訳・翻訳者になるには?

    現在私は某大学でフランス語を学んでいる学生です。私はヨーロッパでの生活経験があり、フランスという国、そしてフランス語が大好きです。そこで、将来はフランス語を生かせる職業につきたいと思っています。性格的には翻訳が向いていると思うのですが、通訳にも興味があります。通訳・翻訳共にこなしていくのが理想なのですが、それぞれ異なった勉強方をとるべきなのでしょうか? また、通訳・翻訳の需要の約80%が英語だと聞きましたが、フランス語の通訳・翻訳だけではやはり生計をたてていくのは難しいのでしょうか? また近年、通訳・翻訳(特にフランス語)の仕事をする上で、どのような専門分野の知識が求められているのでしょうか?どういった仕事の依頼が多いのでしょうか?早いうちからそういった通訳・翻訳で求められ、役立つ知識を身に付けたいので 是非教えて下さい! また、学生アルバイトとして何か将来、通訳・翻訳業に生かせるものはないでしょうか?何かあったら教えて下さい! 常に具体的な目標をもっていないと、つい自分に甘く、周囲に流されて何となく日々を送ってしまいそうなので 早く自分の目標を明確にして、それに向かって全力でつきすすみたいんです!!

  • フランス語に翻訳お願いします!

    フランス語に訳して頂きたいのですが 4月にパリへ行く者です。 ホテルに予約がちゃんととれているか確認をしたいのですが どなたか下記の分をフランス語に翻訳して頂けないでしょうか。 翻訳ソフトなども試したのですが、フランス語にした後に その分を日本語に訳したらメチャクチャな文になっていたため心配です。 フランス語学に堪能な方にお願いします。 ----------------------- こんにちは。 私は Expedia japanという予約サイトから 4月12日から4月15日まで3連泊の宿泊を予約しました 〇〇と申します。 予約はされていますか? CDG空港に19時頃到着予定です。 4月12日のチェックインは 21:00頃を予定していますが飛行機の到着時間により遅れる可能性があります。 遅くなっても大丈夫でしょうか? お返事をお願いします。 ---------------------------------------- 申し訳ありませんが、よろしくお願いします。