- ベストアンサー
芥川の羅生門を書くときの背景(工夫や苦労)お願いしますm(_ _"m)ペコリ
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
芥川の作品には「羅生門」の他にも死体を扱った短編が多数あります。 養老孟司著の『身体の文学史』の中に東京帝大(英文学科)生の芥川が医科大学生の友人の死体解剖に立ち会ったであろうことが記されています。芥川が「羅生門」を書いたのはその直後です。死体描写のリアリティはそのことに関係しているのでしょう。 晩年(自殺した年)に発表された『或阿呆の一生』にそのへんの事情が描かれています。
関連するQ&A
- 芥川の羅生門について
芥川龍之介が羅生門という場所をどうして選んだかを教えてください。 テストに出るのですが今だに答えがわかりません。 明日からなのでなるべく早く教えてください。
- 締切済み
- 文学・古典
- 芥川龍之介の「羅生門」について
芥川龍之介の「羅生門」について 羅生門はなぜ発表当時文壇から黙殺されていたのですか。 時代の風潮なども含めて教えていただけると嬉しいです。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 「羅生門」が芥川龍之介原作だと海外で知られているか
黒澤明監督の映画「羅生門」は海外でもよく知られているようです。 日本人の多くは、映画「羅生門」は、芥川龍之介の小説を映画化したものと知っていますから、「羅生門」と聞いてまず思い浮かべるのは、黒澤明監督ではなく芥川龍之介ではないでしょうか。 しかし、外国人の多くは、芥川龍之介を知らず、「羅生門」と聞いたら黒澤明監督しか思い浮かべないのですか? それとも海外でも、黒澤明と同じように芥川龍之介の名が知られているのでしょうか。
- 締切済み
- 書籍・文庫
- 羅生門について
芥川龍之介の「羅生門」は、M・G・ルイスの「The Monk」という小説とよく比較されていますが、この2つの小説の共通点や関わりはなんですか?教えて下さい。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 芥川龍之介『羅生門』 「ともす」「とぼす」の面白い解釈は?
高校一年生です。 現在、国語の時間で芥川龍之介『羅生門』を勉強しています。 授業では、「龍之介は、なぜ「ある日の暮れ方」に設定したのか?」「下人に「面皰」をつけた理由は?」……などと、 言葉をひとつひとつ解釈しながら、『羅生門』を読み解いています。 そのなかで、特に疑問に思ったことがあります。 芥川龍之介は「火をとぼす」「火をともす」を意図的に使い分けているのだろうか、ということです。 また、ここから面白い解釈を導き出せないものでしょうか。 第二段落、下人が楼の上へと昇るはしごの中段にいる場面。 ●「それが、梯子を二三段上つて見ると、上では誰か火をとぼして、しかもその火を其處此處と動かしてゐるらしい。」 ここでは、「火をとぼして」と書かれています。 しかし、そのあとでは、 ●「この雨の夜に、この羅生門の上で、火をともしてゐるからは、どうせ唯の者ではない。」 ●「その老婆は、右の手に火をともした松の木片を持つて、その屍骸の一つの顏を覗きこむやうに眺めてゐた。」 「火をともして」「火をともした」と書かれています。 先生にこのことを質問したところ、「自分も気になっているのだが、面白い解釈を導き出した論文はまだ読んだことがない」とのことでした。 単に、芥川龍之介が感覚的に言葉を使い分けたのだとも思うのですが、私には何らかの意図が隠されているような気がしてなりません。 「ともす」「とぼす」が全体のなかでどのように機能しているか、面白い解釈をお持ちの方がいましたら、ぜひ教えていただきたいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 文学・古典
- 芥川龍之介
こんにちは。 現在、学校で『羅生門』をやってます。 そこで質問なのですが、なぜ芥川龍之介は古典に舞台を求めたのでしょうか。 教えて下さい。よろしくお願い致します。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 芥川龍之介「羅生門」でディベート
芥川龍之介の「羅生門」で学校でディベートをすることになりました。題は「極限状態における悪は許される」です。私はこれに反対する側です。 現在立論を書いていているのですが、参考になる 資料がなかなか見つからず、ハッキリした根拠が書けないでいます。 そこで皆さんに"どんな状態であっても悪を犯してはならない"ということを根拠付けるような資料を教えていただきたいのです。URLやコピペ、どんなものでも構いません。 それと、もしよかったら皆さんの題に対する意見も聞かせてください。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語