• ベストアンサー

韓国TVの番組表で質問

KBSのTV番組表をハングル→日本語に翻訳するとドラマ番組の題名部分に(15歳)と翻訳されます。 これは、どういう意味なんでしょうか? (Yahoo、Exciteの翻訳を使用しました。) 例 8:05 ~ 8:30 TV小説風花(15歳) (122) 9:00 ~ 9:30 朝ドラマ危ない愛(15歳) (38) 21:55 ~ 23:05 月火ミニシリーズロブホルリック [16回-最終回](15歳) 16:05 ~ 17:00 大河ドラマ不滅の李舜臣(15歳) (85)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • rmz1002
  • ベストアンサー率26% (1206/4531)
回答No.1

多分ですが「視聴制限」なのでは? つまり「15歳以上しか見てはダメです」ということです。

konny777
質問者

お礼

敏速な回答ありがとうございました。韓国のTV番組に視聴制限があるなんてはじめて知りました。ビックリです。

その他の回答 (1)

  • makiek
  • ベストアンサー率30% (4/13)
回答No.2

僕も年齢制限だと思います。 韓国では放送直後に画面の隅っこに年齢制限の数字が出ると聞いた事があります。

konny777
質問者

お礼

ああ、画面の隅の数字見たことがあります!!あれは年齢制限の数字だったんたんですね。今までなんだろう?と思ってましたが納得しましたありがとうございました。

関連するQ&A

  • 翻訳【英語】 教えてください

    恋人へのipodプレゼントを企画しています。  「たとえこのipodが滅んでも、私は貴女への不滅の愛を誓います。」 と裏面へ2行で刻印しようと考えています。 エキサイト、goo、yahooの翻訳で試してみたのですが上手くいかないようです。助けて頂ければ幸いです。宜しく御願い致します。

  • 「最終回」がものすごく良かった番組

    ワンクールにせよ、朝の連ドラにせよ、大河ドラマにせよ、長寿系にせよ、最終回というものは、一種独特の雰囲気を持っているものだと思います。 皆さんの見られた最終回のなかで、「この最終回を見るために今まで見てきて本当に良かった!」といえるようなドラマやテレビ番組(アニメーション以外)を教えてください。

  • 韓国語での、最終回って???

    韓国ドラマにハマッテおりまして、色々と見ているのですが ドラマの冒頭に出る、第1話とか表示される言葉なのですが、第一話とかをハングルで表示されても 数字が出ますし、韓国語ではああなるのだと解るのですが・・・ 最終回の時に表示される『마지믹회』ってのはいったいどのような意味なのでしょう。 韓国語の翻訳サイトなどを使ってみても、翻訳された日本語は『マジミックフェ』としか出てきません。 多分これはハングルの発音そのままですよね? 逆に最終回とか最終話とかそういった言葉を韓国語にしてみても『마지믹회』とはまったく違ってます。 いったいこの言葉はどういう意味があるのでしょうか? 韓国語に詳しい方教えてくださいませ。 ※ここではハングル化け文字になるみたいですね・・・ 参考に http://www.geocities.jp/ugly_caterpillar03/last.JPG http://www.geocities.jp/ugly_caterpillar03/lastt.JPG

  • 韓国のCDの楽曲名の翻訳をお願いします

    韓国のCDの楽曲名の翻訳をお願いします 韓国の日本語放送から、韓国のテレビ番組の曲を集めたCDが送られてきたのですが 私はハングル文字が読めないので曲の題名・アーティスト名などがわかりません エキサイトなどで翻訳したいのですが私はキーボードでハングルが打てません 涙。 CDの写真を添付していますので CDの題名の翻訳と12曲ある曲の題名<>の中の文字・アーティスト名全ての翻訳をお願いします 曲の題名<>アーティスト名は、01は何々 02は何々と必ず曲の番号を書いて翻訳をお願いいたします。 よろしくお願いします アップしている画像が縮小されて読み難い場合は下記アドレスにオリジナルサイズの見やすい画像をアップしておりあます。 http://blog.goo.ne.jp/free8247/

  • 日本で韓国のテレビ(地上波のKBS/KBS2/MBC/SBSなど)を観

    日本で韓国のテレビ(地上波のKBS/KBS2/MBC/SBSなど)を観たいと考えています。 これまで無料で見る方法をいろいろ試してきましたが、どれも画質的に不十分だったり、バッファリングが途切れ途切れになってしまったり、ソウルではなく地方局だったりします。 対して、よく韓国料理店などに行くとHD画質の韓国TVが流れています。 そこまで高画質でなくてもいいのですが、ストレスなく見れるのなら多少お金を払ってもいいかなと思っているのですが、何か韓国TVの良いネット中継サービスは無いでしょうか。 ドラマなど番組ごとの配信ではなくて、リアルタイム視聴を求めてます。 ご存じの方いましたらよろしくお願いします。

  • TVドラマの事で恐縮です

    昨日出先で(2月2日・火)の夜にサッカーを見ていました。 中継が終わってもその店ではそのままTVをかけっぱなしにしていましたらドラマが始まり、見入ってしまいました。 企業でOLがイジメられている番組なんですが僕は企業に勤めた経験が無いので分かりませんが実際あんな酷い事又はそれに近いことを社会人でもあるOLさんタチがするのでしょうか? ドラマのことじゃなく実際のオフィスとかの雰囲気とか教えて下さいませ。

  • 録画したテレビ番組を何度見ますか?

    ムーヴ/ダビング10. 地上デジタル放送の著作権保護は厳しすぎる! フリーオはすばらしい それに比べて今後出てくる地デジチューナーは保護がガチガチ、誰が使うのやらwww 某掲示板だけでなくあちこちでそういう声を聞きますが、声のでかい録画マニアがノイジーマイノリティ化しているだけなのか、本当に一般人の声なのか、録画とは何なのか疑問に思っています。 そこで質問です。 ビデオカメラ映像は著作権保護がなく関係ないのでのぞきます。 TV放送であるニュース放送、音楽番組やバラエティ、大河ドラマなどの番組をPCやレコーダーで録画したとして、あとで何回見返しますか?

  • 年末年始の番組変更&大河ドラマをまとめて再放送した理由

    次の番組を潰した番組名を時間帯を教えてください 去年の12月28日「TVチャンピオン2」 去年の12月31日「行列の出来る法律相談所」 1月7日の「行列の出来る法律相談所」 1月8日の「結界師」「名探偵コナン」「世界まる見えテレビ特捜部」 9日の「開運なんでも鑑定団」10日の「ザ・世界仰天ニュース」は普通どおりの放送でしたか? 大河ドラマ「風林火山」は20日に第一回と第二回の再放送をまとめてやりましたが、どうしてですか? 第一回目の再放送のところに別の番組が入ったのですか?それでしたら入ってきた番組と時間帯を教えてください。

  • スタートレック3新番組なのに「前回までは・・・」

    ケーブルテレビの番組表でスタートレック3の#1で新番組となっていたので録画しました。 早速視聴してみると番組冒頭で「前回までの・・・」と前回の続きと思える紹介を始めました。 「新番組なのでおかしいぞ」と思いきや内容が、最終回に近い状況でのドラマの内容でした。 ずさんな番組管理には全く呆れます。 供給元が「スーパードラマTV」ですのでサポートに苦情を書きましたが、メールフォーム送信で 返事が来たことが一回もありません。 スーパードラマTVの連絡先(電話ならフリーダイヤル以外不可)、確実に返信をもらえるメールアドレスをご存じの方教えて下さい。

  • 韓国のバンド、cherry filterの活動について

    私は韓国のバンド、cherry filterが大好きなのですが、 HPが(http://www.cherryfilter.com/)韓国語しかなく、 毎回翻訳ソフトなどを使って解読(?)しています。。 ついさっき、久しぶりにチェックをしたら、 newsのカテゴリーのカレンダー1/1のTVに、韓国語であることが書かれていました。 (引用しようと思いましたが文字化けしてしまいました、、) それを韓国語に翻訳ソフト(エキサイトを使いました)で直すと、 夕方 20:50 KBS 2TV 1台100 *衛星DMB メロン(Real DMB ch30 MelOn)の 'チェリーフィルターゾユジンの活力充電'も 多くの声援お願いいたします. <www.melon.comでも聞き取り可能です.> となるんです。 「活力充電」って、どういうことなのか、どなたかご存知ありませんか? 何かライブのようなものをやってパワーを貯めるという意味なのか、 活動停止???と思ってしまい。。 どなたか韓国語わかる方や、cherry filterに詳しい方など、教えてください!!