ココア(1/1)

解決済みの質問

ココア

ココア
ココア(ホット・アイス)
というメニューがあるとき、どう書けばよいのでしょうか?

ココアは、調べてみたら、
Hot chocolate と書いてありましたが、アイスの場合は、Iced chocolateでいいのですか?

それとも、Hot / Iced cocoaでよいですか?

ご存知の方、教えていただけるとありがたいです。
よろしくお願い致します。

投稿日時 - 2005-05-24 14:58:49

QNo.1406936

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

下の方も書いてますが、普通に英語圏の国では」「cocoa(hot/ice)」で書かれてましたよ。
余談ですが、イギリス人は「ココア」と発音し、アメリカ英語では「コウコウ」と発音します。
それぞれの土地で逆の発音をすると、その地域の方には通用しないようです。
お店のメニューか何かで使うのでしたら、ネイティブの方の発音には気をつけた方がいいかもしれませんね。

投稿日時 - 2005-05-24 15:47:21

お礼

ご回答ありがとうございました。
cocoaでいいのですね、心強いです。
ミニ知識も、ありがとうございました。
勉強になりました。

本当にありがとうございました。

投稿日時 - 2005-05-24 16:06:11

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

[  前へ  |  次へ ]

ベストアンサー以外の回答(2件中 1~2件目)

ANo.3

調べてみました。

TULLY'S COFFEE では、Cocoa / Iced Cocoa になってます。
http://www.tullys.co.jp/menu/icedrink/

STARBUCKSでは、Hot Chocolate しかないようですが、他のアイスの名前の付け方はすべて頭にIcedをつけているだけのようです。

http://www.starbucks.co.jp/en/l_beverages.htm

ちなみに本国でも同じ表現のようです。
http://www.starbucks.com/retail/nutrition_beverage_detail.asp?selProducts=23&strAction=GETDEFAULT&x=8&y=2

ご参考まで。

投稿日時 - 2005-05-24 15:54:19

お礼

ご回答ありがとうございます。
URLもたくさんありがとうございます。
比較できてよかったでした。
大変参考になりました。
cocoaでよいのですね。

ありがとうございました。

投稿日時 - 2005-05-24 16:10:48

ANo.1

cocoaは英語です。今はこれで通じますよ。

Icedなどといわなくても ice cocoaで十分通じています。

投稿日時 - 2005-05-24 15:34:12

お礼

さっそくのご回答ありがとうございます。
そうっだったんですか!
大変勉強になりました。
ありがとうございました。

投稿日時 - 2005-05-24 16:04:20

<<前へ 1 次へ>>

新着

あなたの愛車は今いくら?

愛車無料査定Q&A特集

ニキビケアQ&A特集

スッピンでも輝くモテ美肌に。

教えて!みんなの婚活Q&A特集

みんなの婚活体験談、秘訣がいっぱい!

お部屋探しはCHINTAI

マチから探せる新しいお部屋探し!

注目ピックアップ

月1万円をらくらく節約♪

意外な効果!生命保険で家計節約?特集

OKちゃんねる

OKWaveからみなさんに質問!

スタッフブログ

知って得する!お得な情報をお届け!