- ベストアンサー
古代ギリシャ語版ハリポタってどうやって買えますか?
『ハリー・ポッターと賢者の石』の古代ギリシャ語版が出たそうですが、どうやったら購入できるのでしょうか? アメリカと日本のAmazonでは検索してみましたが、ひっかかりませんでした。(Potter, poterともに検索) ギリシャ語の先生に聞いてみましたが、やはり分からないそうです。
- その他(語学)
- 回答数4
- ありがとう数3
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
日本のamazonで 洋書:greek harry potter で検索したら出ましたよ。 買おうかな(^^)。
その他の回答 (3)
- Bouquet12
- ベストアンサー率42% (84/196)
#2です。 提示したURL、上手く飛べませんね。 アメリカのAmazon com.で検索します。 ・Search でカテゴリを「Books」にします。 ・「Harry Potter Greek」 とキーワードを入れます。 そうすると、#2に書きました「古代ギリシア語版」がトップに出てきます。 本をクリックすると、ギリシア語で書かれた可愛い装丁の「ハリーポッター」のアップが見られます。
お礼
回答ありがとうございます。 Harry Potterのままでよかったんですね。お手数おかけしましたm(_ _)m
- Bouquet12
- ベストアンサー率42% (84/196)
Amazon com.でキーワード検索しましたらありましたよ。 Harry Potter and the Philosopher's Stone (ハリーポッター賢者の石) Ancient Greek Edition (古代ギリシア語版)
- Robotron
- ベストアンサー率44% (22/50)
直接の回答ではありませんが…、 「古代ギリシャ語版」ということは当然「(古代)ギリシャ文字」で書かれていて、タイトルも古代ギリシャ語だと思われますので、アルファベットと英語タイトルで検索しても引っかからないのではと。 ギリシャまたはギリシャ語圏のAmazon(があればですが)でギリシャ文字で検索すれば見つかるかも知れません…。 オリジナル版の発行元に問い合わせ、古代ギリシャ語版の発行元を教えてもらうのが一番早いかも。
お礼
回答ありがとうございます。 探し方が悪かったようです。
関連するQ&A
- ハリーポッターの古代ギリシャ語訳
インターネットなどをしらべてみると、あのハリポタが古代ギリシャ語などの古い古典語にも翻訳されているそうです。 ハリーポッターは、21世紀の現代から見ると、多少古くさいものを取り上げてはいますが(私見では20世紀前半くらいの感じ)、それにしても、古代ギリシャ語に翻訳するというのはどういうことなのでしょうか? そんなことは可能なのでしょうか? 「汽車」のような近代的な物や概念は、どのように翻訳するのでしょうか? また、翻訳に当たっては、どのような方法論が採用されているのでしょうか? 古代ギリシャにおける外来語の使われ方を参考にしているのですか? あるいは、中世の東ローマ帝国(?)における翻訳技術とかを参考にしているのですか?(イスラム科学の古代ギリシャ語翻訳のテクニックを、ハリポタ翻訳で使っているとか? 当てずっぽで、どうもすみません)。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 古代ギリシャ語できるロシア人仕事を見つける可能性
あるロシア人女性(30代前半、ロシア語、古代ギリシャ語、英語は普通、日本語少しできる)、ロシアで個人レベルで古代ギリシャ語の先生をしていたが、(日本人配偶者ビザで)日本に来ると、どのくらい仕事を見つける可能性がありますか?
- 締切済み
- その他(就職・転職・働き方)
- ハリー・ポッター 賢者の石の原題
「ハリー・ポッター 賢者の石」の英語のタイトルは、 アメリカ版はHarry Potter and the Sorcerer's Stone イギリス版はHarry Potter and the Philosopher's Stone と異なるのは何故ですか?
- ベストアンサー
- 書籍・文庫
- 「アズカバンの囚人」日本語吹き替え版キャスト
こんばんは。 「ハリー・ポッターとアズカバンの囚人」の、日本語吹き替え版キャストを教えて下さい。 自分でも検索はしてみたのですが、意外にも情報に行き着くことができませんで…よろしくお願いします。
- 締切済み
- 洋画
- ギリシア語と現代ギリシャ語
アリストテレスやプラトンが活躍した、古代ギリシアの時代に、彼らが話していた言葉は、現代ギリシャ語とどれぐらい同じなんでしょうか? たとえば現代の日本人は多分、奈良時代の人の言ってることとかほとんど理解できないと思います。 どれぐらい違うっていうのを、わかりやすい例を出して答えてください。
- ベストアンサー
- 哲学・倫理・宗教学
- ハリーポッターUS版かUK版か
ハリーポッター洋書を読もうと思っています。 アマゾンで検索したのですが、 US版とUK版がありました。 違いは何でしょうか。 どちらが良いのでしょうか。 回答待ってます(;°ω°≡°ω°;)
- 締切済み
- 英語
- ギリシャ語のスラングや罵倒語を教えてください。
古代ギリシャ語、現代ギリシャ語のどちらであるかは問いません。 ギリシャ語のスラングや罵倒語(日本語で言う「馬鹿」や「くそったれ」などです…)を教えて頂けたら嬉しいです。 発音のカタカナもあると有難いです。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 洋書に挑戦しようと思います。
洋書に挑戦しようと思っています。 英語も話せるバイリンガルの友達から「ハリーポッターの最初のほうは子供向けで簡単だから読めると思うよ」と教えてもらって、洋書に興味を持ちました。 アマゾンのアメリカ版でハリポタの賢者の石の、多分冒頭部分だと思うのですが、そこを読みました。 そしたら意外と文章が難しかったので早くも挫折しそうになっています(ハリポタを読んだことも見たこともなかったからかもしれませんが)。 そこで質問なのですが、 1、ハリポタを英語で読まれた方は、難しかったですか? 2、何か洋書で「これは簡単で読みやすかったよ!」というのがあったら教えてください。 お願いします。
- ベストアンサー
- 書籍・文庫
- ハリーポッターと賢者の石のワンシーンについて
ハリーポッターと賢者の石のワンシーン(映画)で、スネイプ先生の授業の時に ハリーが羊皮紙に何かもくもくと書いていて先生にネチネチ言われる… というシーンがありましたが、あのときハリーは何を書いていたのでしょうか? 映画派なので、もしかしたら本に書いてあるのかもしれませんが 知っている人がいたら教えてください!
- ベストアンサー
- 洋画
お礼
回答ありがとうございます。 日本でも買えたんですね!! 早速注文します。