• 締切済み

Pick up と Close up の使い分け

Pick up とClose up は僕からするととても近い意味のように感じるのですが、どのように使い分けるといいのでしょうか?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

みんなの回答

回答No.2

pick up は日本語の「ピックアップする」と意味が異なります。pick up は基本的に「ものをつまんで持ち上げる→拾い上げる」という意味で,「習慣などを身に付ける」,「人を車に乗せる」のような意味にはなっても,「選び取る」という意味にはなりません。これは pick out と言います。close up は一つには「(店などが一時的に)閉まる」という意味になります。もう一つ,日本語で「クローズアップ」というのは close-up で,「クロウスアップ」と発音します。この close は「近い」という形容詞です。このように,この2つは意味も品詞も大きく異なります。

回答No.1

Pick upは、複数の選択肢のなかから、ひとつを選んで、それに注目すること。 Close upは、特定のひとつに、更に近づいて注目すること。

関連するQ&A

  • pick up と pick me up

    中3です。 pick upは車で迎えに行く、という意味ですよね。 じゃあpick me upは私を車で迎えに行く、という意味になるんですか? なんかおかしくないですか?

  • pick me up/pick up me

    pick me up/pick up me 文法的には代名詞の場合は pick me up が正しく pick up me は間違いですか?

  • pick upなどの使い方

    ・pick up ・call up ・pay back などの使い方ですが、続けて「pick up」と使う場合と 「pick you up」など間に言葉が入るパターンとがあると思うのですが どんな場合に続けて使い、どんな場合に間に言葉が入るのか分かりません。 説明が下手で申し訳ないのですが、このような言葉の使い方を教えてください。

  • pick me up と pick up my mother

    どうして pick me up と言うのに pick my mother up とは言わないのですか? また pick up me は英語として正しいのでしょうか?

  • pick up orderの意味を教えてください

    "Purchasers are not permitted to pick up orders"とは、どういう意味ですか? pick up orderで「ピックアップオーダー」という訳もありますが、その日本語の意味も分かりません。 注文したものを販売元まで受け取りに行く、ということでしょうか? どうぞよろしくお願いいたします。

  • pick upの意味

    Heads up, Sparklers: Auntie SparkNotes will be on vacation next week! The column will pick up again on May 12. http://community.sparknotes.com/2015/04/30/auntie-sparknotes-how-can-i-handle-my-horny-hormones ここでのpick upはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 「迎えに行く」の “pick ○○ up” について

    「迎えに行く」に使う “pick ○○ up”は車で迎えに行くときにのみ言うのでしょうか? 近くの駅まで来た友達を迎えに行く(徒歩)とか、電車で迎えに行った場合とかはどうなんでしょう? そういう場合にも使えるのでしょうか?

  • 「迎えに行く」という意味の「pick+人+up」と「pick up+人」の違いについて教えてください。

    「~を迎えに行く」という表現を調べていました。 (1)子供を学校に迎えに行く。  go to pick one's child up from school. (2)君がニックを迎えに行くことになっていた。  You were supposed to pick up Nick. (3)彼女は学校へ娘を迎えに行った。  She went to school to take her daughter home [(車で)pick up her daughter]. (4)幼稚園に子供を迎えに行く時間だ。  It's time to pick up my kids from kindergarten いくつか例文を見ると「pick one's up」と「pick up her daughter」というように、間に迎えに行く相手が入る場合と後ろに入る場合がありました。 これらがどのように違うのかよく理解できません。 この使い方の違いについて教えてください。 どうぞよろしくお願いします。

  • 「PICK UP」 を他の言い方で・・

    突然ですが「PICK UP」でもうちょっと凝った他の言い方思いつきませんでしょうか?  何かありましたらアドバイスください。

  • クローズアップ!

    こんにちは! クローズアップ時のピントあわせについてお尋ねします。 例えば、花のめしべを超クローズアップにした時、背景の花びらはかなりボケますよね。 この時、花のめしべと花びら、画面に写る物全てにピントをあわせるような技はありますでしょうか? どうぞお知恵をください!よろしくお願いします。