OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

英語の財務諸表で困っています。

  • すぐに回答を!
  • 質問No.121534
  • 閲覧数385
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 85% (24/28)

英文の財務諸表や明細で出てくる

inducement

は、どのような意味なのでしょう?

comission と並んでいることが多いのですが???

どなたか、わかる方がおられたら教えてください。
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2

Inducement=Incentiveです。
一般用語としては奨励金、報奨金ですが、企業会計では販売費のひとつで拡売費(売上を伸ばすためにかけた費用)を指し、支払い口銭(Commission)宣伝費(Advertising exp.)などと同じ費用項目に記載されます。
-PR-
-PR-

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.1
レベル14

ベストアンサー率 24% (702/2850)

 私は専門家ではありませんが、ソニーなどのような国際的な会社の「総務部 株式担当者様」で、IR資料(内容は、決算短針、決算報告書、英文のanual report)を請求してみてください。  単に、用語を比べるだけでなく、どう違うか比較したらいいでしょう。また、ソニーなどのホームページや亜細亜証券印刷、宝印刷のホームページから、「有価証券報告書」を出力すると、細かい内容(日本語)がわかります。 ...続きを読む
 私は専門家ではありませんが、ソニーなどのような国際的な会社の「総務部 株式担当者様」で、IR資料(内容は、決算短針、決算報告書、英文のanual report)を請求してみてください。
 単に、用語を比べるだけでなく、どう違うか比較したらいいでしょう。また、ソニーなどのホームページや亜細亜証券印刷、宝印刷のホームページから、「有価証券報告書」を出力すると、細かい内容(日本語)がわかります。
お礼コメント
chikacoo

お礼率 85% (24/28)

おぉっ、なんだか専門的なアドバイスありがとうございます。
さっそく、そちらを参照してみます。既存の英文財務諸表の用語では
ないようで、上場企業でIRやってる人にきいてもわからないとのこと
なんです。

性格には、資本的支出 部門の中の内訳にある項目なんですが、
手数料と、inducementだけが内訳になっており、ちょっと変則的な
会社の資料のようです。

いろいろ調べてみます。ありがとうございました。
投稿日時 - 2001-08-20 22:04:50


このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ