OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

indignantly とangrilyの違い。

  • 暇なときにでも
  • 質問No.121517
  • 閲覧数130
  • ありがとう数3
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 73% (87/118)

indignantly とangrilyの使い分けを教えて下さい!
できれば例文をあげてもらえればうれしいです。
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1

nativesは差を敏感に感じるのでしょうか。私は同じように感じますが、強いて違いを求めればindignantは個人の感情と関係なく、不正や悪に対する義憤のようなもので、angryは感情が深く関わっているような気がします。しかし、類語辞典を見ると両者は同じように扱われています。即ちangryはindignantでありindignantはangryだと。
同じような意味で使っている例文もあります。

I'm very angry at the way I've been treated.
I'm indignant about the way he treated me.

語源的にはindignantがラテン語なのでangryより文語的、気取ったニュアンスがあるかもしれませんがnativesのみぞ知るですね。
お礼コメント
oh-nam

お礼率 73% (87/118)

ありがとうございます!参考になりました!!
martinbuhoさんの言うようにnativesのみぞ・・知る・・。
投稿日時 - 2001-08-21 12:20:40
-PR-
-PR-

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.2
レベル14

ベストアンサー率 44% (757/1696)

indignant は、<悪・不正・卑劣な行為などに> 怒った、憤慨した のであり、 ------------- angly は、<一般的に、単純に...> 怒った、憤慨した という、怒り全般に使える単語です。 ので、その怒りの内容・対象をある程度限定して、強調できる場合には使い分けは可能ですので、文脈上で。 ある一定の文脈上では、very angry ...続きを読む
indignant

は、<悪・不正・卑劣な行為などに> 怒った、憤慨した

のであり、

-------------
angly

は、<一般的に、単純に...> 怒った、憤慨した

という、怒り全般に使える単語です。


ので、その怒りの内容・対象をある程度限定して、強調できる場合には使い分けは可能ですので、文脈上で。


ある一定の文脈上では、very angry ≒ indignant と言い換え得ると思います。
お礼コメント
oh-nam

お礼率 73% (87/118)

なるほどー!ありがとうございました!!

>ある一定の文脈上では、very angry ≒ indignant と
>言い換え得ると思います。

ということはindignant の方がやや強めなのでしょうか??
投稿日時 - 2001-08-21 12:27:05


このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ