• ベストアンサー

事務所移転の案内について

下記文面にて各取引先へ連絡しようと思います。 「拝啓 時下ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。 平素は格別のお引立てを賜り、厚くお礼申し上げます。 さて、弊社本部移転に伴い下記の日程にて発注データ受信電話番号が変更になります。 つきましては、大変お手数ですが、御社システムを変更していただきますようお願い致します。 また、発注スケジュール及び、内容の変更もございますのでご確認願います。 皆様には多大なご迷惑をお掛けしますが、趣旨をご理解の上、ご協力下さるよう宜しくお願い申し上げます。」 この文章にさらに「関係・各所にも連絡のほど宜しくお願い申し上げます。」という一文を加えたいのですが、 どこに加えたらよいでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mak0chan
  • ベストアンサー率40% (1109/2754)
回答No.1

拝啓 時下ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。 平素は格別のお引立てを賜り、厚くお礼申し上げます。 さて、弊社本部移転に伴い下記の日程にて発注データ受信電話番号が変更になります。 つきましては、大変お手数ですが、御社システムを変更していただきます★とともに、関係・各所にもご連絡いただく★ようお願い致します。 また、・・・・・ ★から★までの挿入でよいのではないでしょうか。 また、関係と各所の間の中黒点は要らないでしょう

RACER-X
質問者

お礼

丁寧なご回答ありがとうございました。 参考にさせて頂きます。

その他の回答 (1)

  • Lariat
  • ベストアンサー率57% (42/73)
回答No.2

 追記として最後に、「なお、本件につきましては、貴殿(or貴職)よりご担当者各位へご連絡のほど宜しくお願い申し上げます。」と入れるのが、一番すっきりすると思います。

RACER-X
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました! 参考にさせて頂きます。

関連するQ&A

  • 報告書について。季節のあいさつと、「記」の混合の仕方

    社外への報告書の書き方ですが。 以下で良いでしょうか。急いでいるので簡単ですが 宜しくお願いします。 拝啓 時下、ますますご清栄のことと、お喜び申しあげます。 平素は、格別のお引き立てを賜わり、厚くお礼申しあげま す。                       敬具           記 1. 2. 3.                                           以上

  • 送別会の案内について

    どなたか教えてください。 送別会の案内を作成しているのですが、その書き出しを 「拝啓 時下ますますご清栄のこととお慶び申し下げます。平素は格別のご協力を賜り、厚くお礼申しあげます。」としています。 「申し下げます」という言い回しは正しいのでしょうか?

  • 販売終了に関する案内状<=文章確認お願いします

    メーカーの営業です。この度、お客様に自社製品の販売終了の案内をすることになりました。下記のとおり、案内状のサンプルを作成しました。文章の内容確認と訂正いただけると幸いです。 ---------------------------------------- 拝啓  時下ますますご清栄のこととお喜び申しあげます。平素は格別のお引き立てにあずかり、ありがたく厚くお礼申しあげます。  この度、弊社にて販売を行っております弊社製○○の下記機種につきまして、**に関する部品が終息方向となり、市場で当該部品の入手が困難となったため、やむなく販売を終了させていただくこととなりました。   つきましては、市場より、今月入手予定の部品分をもちまして、販売終了とさせていただきます。    これまで御愛顧を頂いたお客様をはじめ販売店各位業界関係者の皆様には誠に申し訳なく存じますが、事情御賢察の上、何卒御理解を賜りますよう重ねてお願い申し上げます。  今後もサービス向上のため鋭意努力して参りますので末永く御愛顧賜りますようお願い申し上げます。  

  • 下記の文が合っていのか教えて下さい。

    下記の文が合っていのか教えて下さい。 試験の案内を役員の方にFAXにてお知らせするものです。 拝啓  時下ますますご清栄のことと、お慶びを申し上げます。 平素は、格別ご高配を賜り厚くお礼申し上げます。 さて、次回の溶接試験の日程が下記の通り決定致しましたのでお知らせ致します。 ご多忙の事と存じますが宜しくお願い申し上げます。

  • 中国語メールお願い

    ピンインを度忘れしてしまい、メールで書きたくとも書けず困っております。 恐れ入りますが下記の分を中国語へと訳していただけないでしょうか。 宜しくお願い致します。 お礼状 拝啓 時下ますますご発展のこととお慶び申し上げます。 平素は格別のお引き立てを賜り、厚くお礼申し上げます。 これをご縁に何かございましたらまた参りたいと存じますので、その節、何卒宜しくお願い申し上げます。 まずはとりあけず書中をもってお礼申し上げます。 追記:劉様へ 現在ご契約されております会社様のお値段をお待ちしております。 何卒宜しくお願い致します。

  • 段落の書き出しは改行して1字分下げる?

    国語の質問です。 段落の書き出しは改行して1字分下げると教わった記憶があるのですが、その通りにやると一行が一段落である文が続くと見た目が変になってしまいます。 これは正しいのでしょうか、それともわたしがとんでもない勘違いをしているのでしょうか? 例えば、下記のような例です。 最初の3行が全部1字分下がっています。  拝啓 時下益々ご清栄の段、お慶び申し上げます。  平素は弊社業務に関しまして、格別のご高配を賜わり、誠に有り難うございます。  さて、弊社の○○○○○につき、下記の通りお見積りいたしますので、ご検討の上、 ご採用賜りますよう、よろしくお願い申し上げます。            敬 具

  • 下記の文章の添削をお願い致します。

    拝啓 ますますご清祥のこととおよろこび申し上げます。 平素は格別のお引立にあずかりありがたく御礼申し上げます。 下記のとおり書類をお送りいたしますから、ご査収下さるよう お願い申し上げます。 お送りいたしますから。。というのは、おかしいと思ったのですが。。 添削どうぞ宜しくお願い致します。

  • 移転案内の英語文書

    このたび、事務所が移転することになったのですが、海外の取引先にも移転案内を通知しなければなりません。海外に通知するために特別な様式、形式などがあるのでしょうか? どのように書いたらいいかまったく分からず困っています。 参考になる例文、サイトなどがあれば教えてください。 ちなみに、日本語では以下のとおりです。 「 貴社益々ご清栄のこととお慶び申し上げます。   日頃は格別のご愛顧を賜り厚くお礼申し上げます。   さて、このたび当社は、4月2日付で事務所を下記の  通り移転することにいたしましたので、お知らせ  申しあげます。  今後ともお引き立てのほどよろしく御願い申し上げ  ます。」 今日中に文書を完成させなければなりません。よろしくお願いします。

  • 転職:カバーレターの最初の文は?拝啓・・

    カバーレターの最初の文章は 「拝啓 時下ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。」でいいですか?他に気が利いた文章ありますか?どなたか助けて下さい。まみ☆ 

  • カードがつくれません

    オリコカードを契約してからm-staのカードやイオンクレジットのトイザらスカードがつくれませんでした。 私はお金を借りた覚えもないので何が原因でカードがつくれないのか不安でたまりません。 そのときの文章です ↓ --------------------------------------------------------------- 拝啓 時下ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。 平素は、格別のお引き立てに預かり厚く御礼申し上げます。 このたびはトイザらスカードお申し込みにつきまして、種々 検討をさせていただきましたところ 残念ながらお見送りさせて頂く事になりました。 何卒、事情をご賢察のうえ、ご了承たまわりますようお願い 申し上げます。 ごたぼうのところお手数お掛けしておきながら、今回はお申 し込みの意に添いかねる結果となってしまいましたが 今後ともご愛顧たまわりますようお願い申し上げます。                                                                                              敬具 追伸 大変恐縮でございますが詳細につきまして、ご説明を控えさせて     いただいておりますので何卒ご了承くださいますようお願い申し上げます。 ----------------------------------------------------------------- 原因として考えられる事柄を是非おしえてくださいおねがいします。 ちなみにわたしは専業主婦です。

専門家に質問してみよう