- ベストアンサー
日本語で
zawayoshiの回答
- zawayoshi
- ベストアンサー率31% (302/946)
「蹴球」です。 これですとサッカー、アメフトと区別つかないんで「ラ式蹴球」としている場合もあります。 慶応大学ラグビー部は正式名称「慶應義塾大学蹴球部」となっております。
関連するQ&A
- バレーボールを漢字に直すと?
バレーボールを漢字に直すとどうなりますか? 例えば サッカー:蹴球 テニス :庭球 バスケ :籠球 ですが、バレーボールは何なのでしょう? ご存知の方は教えて下さい!
- ベストアンサー
- その他(暮らし・生活お役立ち)
- スポーツの漢字表記
ボウリングのことを漢字では「柱技」と書くのは本当でしょうか? そのほか、テニス「庭球」、バスケ「籠球」などありますが、ほかに面白い表記のものはありますか?
- 締切済み
- その他(趣味・娯楽・エンターテイメント)
- ソフトボールを日本語で。。。
体育の授業でバスケットボールを日本語でいうと「籠球」と教えてもらいました。 そこで、自分の好きなソフトボールは日本語でいうと どんな言葉になるのか知りたくなりました。 もし、知っていたら教えてください。お願いします。 ちなみにソフトテニス部なので、こちらも知っていたらお願いします!
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- ソフトボールとは…
BASEBALL→野球 BASKETBALL→籠球 SOCCER→蹴球 TENNS→庭球 のようにSOFTBALLを漢字で 書くとどのような 漢字になるのでしょうか? 分かる方教え下さい。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 日本語勉強「求められる」
中国人です、日本大好き!! 地震が起こった場合、あわてずに冷静に対処することが何よりも求められます。 上記の文書に、「求められる」という意味は「一番重要なこと」ですか、 その意味はわかりますけど、自分は話すときに挙がられる例文の場合に「求められる」という単語が思い出せないです。 中国語の場合、求=要求、追求、中国人は日本の漢字を見るとき、 中国語にその漢字に対応する意味は最優先で頭に来る。 話す時にも同じように、 話したいことに対して、それに相応する漢字は日本語にも存在すれば、最優先で使います。 しかし、たとえ日本漢字と中国漢字の書き方は同じとしても、意味違い可能性もいっぱいありますので、その場合は中国人に対して日本語の一番難しいところです。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- フットサルの日本名?
フットサルというスポーツが確立してからまだ日が浅いと思うのですが、サッカーが蹴球、バスケが籠球と呼ばれるようにフットサルにも日本独特の呼び方はあるのでしょうか?ご存知の方いらっしゃればよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- サッカー・フットサル
- 何故日本語はそんなに未開なんですか?
日本語っていう言語はとても未開な言語ですよね。僕は日本人とロシア人のハーフです。日本語は不便な点が多すぎます。表記できる単語の数も他の国の言語に比べて極に少ないし、母音の数も5つしかありません。ロシア語は母音の数は10つが超します。英語の場合も母音の数は十分です。日本語ほど母音の数が少ない言語はないと思いますよ。そして、何故日本語は漢字を捨てませんか?漢字はどうも難しいです。覚えにくいし、忘れやすいし、思い出しにくいです。そして、書くのに時間が掛かりすぎます。なのに何故日本人はまだ漢字に執着しますか?僕としては理解できません。なによりも漢字は中国の字じゃありませんか?他国の文字を借りて使っていて恥ずかしくないんですか?中国に著作権料も払っていないでしょう?日本語はハングルから見習わなきゃならないです。ハングルは世界最高の文字です。日本人はハングルにめちゃ嫉妬してますね。可哀想に…ロシア人として日本語は本当に野蛮らしい物だと思ってます。
- ベストアンサー
- 文学・古典
お礼
どうもありがとうございました!