• ベストアンサー

御疲れ様と御苦労様

くだらない質問です。 最近時々思う事があります。会社の人(同僚など)からちょっとした仕事が終わった時に、労いの言葉として「御苦労さまでした。」と言われた時に、「え?」と。 私は彼らが言いたいのは明らかに親しみを込めた「お疲れ様でした。」だと思うのですが、皆さんは「御苦労様です(でした)。」と言われて、違和感は感じますか?こんな事を感じるのは、私だけでしょうか。 私の中では、「お疲れ様」はオールマイティーに、「御苦労様」は目上の者が目下のものに使う言葉だと今までの人生で信じて疑った事は無いのですが、皆さんはどちらも同じ感覚ですか? よろしくお願いいたします。

  • mimink
  • お礼率86% (185/215)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • palmmy
  • ベストアンサー率38% (841/2170)
回答No.8

#4です。 >同僚には使いますか? そういえば使わないです。 自分の中では、何か指示をだして、それを遂行していたときに使うイメージがあります。 社内では、部下とか目下になるかと思います。 #3さんが業者に使っている、と書いていますが、これは金銭を払って請け負ってもらっているから、ありだと思います。(目上目下にかかわらず、こちらが指示を出す立場だから) 指示系統と関連があるのでは?

mimink
質問者

お礼

再びありがとうございます。 確かに!その通りだと思いました。 指示系統と関連はありそうですね。 貴重なご意見をありがとうございました。

その他の回答 (12)

  • gekkamuka
  • ベストアンサー率44% (138/309)
回答No.13

 以前に同様な質問に触れたことがありますがhttp://okweb.jp/kotaeru.php3?q=885186、いま少し角度を変えてまた挑んでみたいと思います。 1.下位へのねぎらい  基本的に「労(ねぎら)いの言葉」は下位に対して「掛けてやる」、そんな「慰め」や「労(いた)わり」のあいさつ語ですが、ところがそこに「ご苦労」「お疲れ」という接頭語が加わり、更には「さま」や「さん」という接尾語も付加されることで、その意味する範囲が拡散したり変容したりしたために、今更ながらこのようなニュアンスの違和や戸惑いが生じてしまっているのでしょう。  鉄道のアナウンス「皆さん、ながらくのご乗車お疲れさまでございました」あたりが、前後の敬語のバランスで「労い」としての目下の言い方に感じさせないと同時に、そもそも長旅の「慰め」の言葉として乗客も受け止めているせいではないでしょうか。  2.敬語における尊敬・謙譲・丁寧・美化語のゆらぎ  下位につかう「お疲れさま」の接頭語や接尾語は、本来の尊敬語のニュアンスより緩んだ丁寧語や、ややもすれば美化語程度にまで揺らいでいることになり、その結果、つかい手の意識差や受け取り手の敬語の感じようによって、充分その意味が生きたり、あるいは齟齬や誤解を招き寄せたりするものなのでしょうか。 3.公人・公務の場合  とくに、「ご苦労」というあいさつ語は、私的な関係においては下位に掛ける労わりですが、公的な関係においてはむしろ「お疲れ」といった個別関係的なあいさつ語では失礼な趣も無きにしも非ずで、逆に公人や公務の上司に対してこそ「お役目御苦労様に存じます」といったあいさつ語が相応しいケースが生じています。  そこから、自衛隊とか私的軍隊(やくざ映画)にも、ひいては村落社会や旧来の年季奉公的な会社組織においても、「公務」の側面では「お勤め誠にご苦労さまです」というあいさつが交わされるのではないでしょうか。これは一般的にして今日的な会社内で、更には会社対会社関係においてそのままつかえるあいさつ語ではないと思いますが、例えば結婚式でのあいさつとか、葬式帰りの<お清め>、また祭事の打ち上げの際などではむしろ「お疲れさま」よりは「ご苦労さま」の方が相応しい気もします。 4.上位にはお願いとお礼の「請(ね)ぐ」  上司に対しては、いわゆるあいさつ語はあくまでも形式であって言葉の端々(はしばし)でしかなく、何より大切なのは<常日頃>での接する態度や取り組み姿勢における<陰日向(かげひなた)>のなさではないでしょうか。  わざわざ同行して貰っての仕事の後のあいさつにおいて、「ご苦労」が悪くて「お疲れ」ならOKか否かで惑うようでは心許ない気がします。雨なら「足場の悪い中のわざわざのご足労」を謝し、「お蔭さま」で仕事に滞りがなかった御礼を「ありがとうございました」「勉強になりました」などの言葉が自然に出てくるものではないでしょうか。  とまれ相手の優劣や上下に関わらず、自分の心からの言葉で、常日頃遣い慣れた言葉で、お礼を述べ感謝を伝える、それがあいさつの原点なのではないでしょうか。

mimink
質問者

お礼

すみません。 御礼が遅くなってしまい、申し訳ありません。 非常に勉強になりました。普段なかなか触れることの出来ないお話でしたので、とても楽しく拝見しました。ありがとうございました。 言葉には歴史があり、使う人間によって変わっていく(変えていく)ものだなあと思いました。 ただ私の論点は、「自分が良かれと思って使っている言葉が、実は相手にとっては???な言葉が、多く存在するのかも知れない・・・としては、気をつけなくては。」という部分が根底にあるもので、「ご苦労様」といわれて違和感のある私は人の振り見て・・・で自分を振り返りたかったのです。 最後に、gekkamukaさんの「同僚にご苦労様と言われたらどう感じるか?」のご意見を伺えなかったのが残念です。

  • ab2111
  • ベストアンサー率30% (33/108)
回答No.12

No.9です。 その後私も気になって調べてみました。 参考URLをごらんになってください。 他にも yatsu.info/archives/000474.html で詳しく説明がありました。 「御苦労さまでした」と「お疲れさまでした」 どちらも間違いではないようですが 以前の過去ログにも似たような事例がありましたが「日本語は進化」しています。(退化かもしれませんが)その時代時代で使い方も変わってきているのではないでしょうか。 確かに私も新入社員の研修では「お疲れ様でした」と教わった記憶があります。 先に退社するときは「お先に失礼します」です。 社内のメールでも「お疲れ様です」と書きます。 やはり現代では「お疲れ様」が一般的ではないでしょうか。 私は目下の人に「ご苦労様でした」と言われたら抵抗がありますので「お疲れ様」派です。

参考URL:
knowledge.yahoo.co.jp/service/question_detail.php?queId=549057&burl=L3NlcnZpY2Uva3Nicm93c2VyLnBocD9kbnVtPTQ5OQ==
mimink
質問者

お礼

御礼が遅くなり大変失礼しました。 ありがとうございました。 最近では一般的なお疲れ様だからご苦労様に違和感を感じていただけの様ですね。 とても勉強になりました.

回答No.11

ちょっと的外れですが、やくざ映画などでは他の組との手打ち等のシーンで、相手方が黒塗りの車で乗り付け、その幹部や組長に「ご苦労さんです!」と下っ端が頭下げてるのを良く見るような気がしますが、、。一般社会と常識が違うからかな(^▽^;)

mimink
質問者

お礼

実は私もそれには気が付いていました(笑) 別世界なのかな?と思っていましたが、もしかしたら、ある意味古い世界(独自の仕来りを重んじるという意味)なので、そうなのかもしれませんね。 申し訳ありませんが、この場をお借りして申し上げますと、もう少し「同僚に『御苦労様でした。』と言われた時にどう感じるか?」のご意見も皆さんから頂戴したいと思います。 これをお読みになった皆様、もしよろしければ皆さんの感覚を教えていただけますか? よろしくお願いいたします。

mimink
質問者

補足

すみません。お礼を書き忘れてしまいました。 ありがとうございました。

  • senoby3
  • ベストアンサー率50% (5/10)
回答No.10

私もそう思っていました。 大学のとき、先輩から挨拶は「お疲れ様でした」なんだと言われ、「ご苦労様です」は、目下の人間が使う言葉ではないと教わりました。 しかし、私の実家のある地域(県?)は違うようです。 教育現場で働いていますが、「お疲れ様です」と書いたところ、50歳代の国語の先生に「ご苦労様です」に直すように指導されました。 そういえば、小さいころ、我が家に出入りしてくださっていた方に、両親は「ご苦労様です」と言っていたように思います。 でも、それは、役人だから見下しているのでしょうか(笑) 最近の若い人は「お疲れ様です」が多いようですが、年配の方は「ご苦労様です」しか言わないです。 そういえば、今思い出したのですが、前の職場で、帰り際に「お疲れ様でした」といつも言って帰っていたところ、やはり年配の事務の方に「あなたは帰るからいいでしょうけど、お疲れ様でしたって言われてもこっちはまだ仕事があるんだから、ご苦労様ですと言いなさい」と言われました。 当時は血気盛んだったため、意固地に「お疲れ様です」に執着し、「お先に失礼します」と言うようにしていましたが。 話がややこしくなりましたが、私個人としては、「お疲れ様です」が正しいと今でも信じています。 しかし、この県に住む限り、ときには「ご苦労様です」も言わなければいけないのかなと思っています。

mimink
質問者

お礼

50歳代の国語の先生が・・・、、、絶句です。びっくりです。 本当にご回答ありがとうございました。勉強になりました。

  • ab2111
  • ベストアンサー率30% (33/108)
回答No.9

「ご苦労様」は仕事や家族のために何か物事を達成したときに使いませんか? たとえば親が子どもを一人前の社会人に育て上げて社会に送り出したとき、子供が結婚するとき周りの人が「お父さん、お母さん、ご苦労様でした」って使います。 毎月、私が給料明細を渡すときに家内は「ご苦労様でした」と言ってくれます。 本来、目上の人から目下の人に言うだけの言葉ではなかったようです。 でも、自分が目下や部下から「ご苦労様でした」なんて言われたらちょっと抵抗がありますね。 私は職場で先に退社する人には「お疲れ様でした」と言うようにしています。 目下の人には「お疲れ」とか「お疲れさん」と使い分けています。

mimink
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 >たとえば親が子どもを一人前の社会人に育て上げて社会に送り出したとき、子供が結婚するとき周りの人が「お父さん、お母さん、ご苦労様でした」って使います。 そうですか。そういう使い方もあるのですね。何だか、同じ言葉でも受け取り方によって意味が全然違うのが顕著に分かる例でした。 本当にありがとうございました。

回答No.7

え、そうなんですか!知りませんでした。 非常に大変なプロジェクトを成し遂げた上司や先輩へ、丁寧な言葉として「ご苦労様でした!」っと言って頭を下げてた私は大馬鹿者だったのですね。 これからは「お疲れ様でした!」と言って頭下げます。

mimink
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました!! 色々な方の意見をお伺いしたいと思って質問を立ち上げたので、ご意見を聞けて良かったです。 またお願いします!

  • shangyan
  • ベストアンサー率41% (117/284)
回答No.6

ご苦労様が、目上に使ってはいけないか、というのは議論があります。極論ですが、「ご」「さま」という尊敬語が入っているから、目下に使う方が変だという人もいます。 一昔前は使っても構わなかったようですが、最近は使ってはいけないとするのが圧倒的だと思います。 どちらにしろ、目上をねぎらう行為はあまりよくないことだと思います。「お疲れ様でした」は、ねぎらいよりも挨拶用語のように感じます。 私は「ご苦労様」を同僚になら使ってもいいと思いますが、みなさんの感覚はどうでしょうか?

mimink
質問者

お礼

そうなんですか! 知らない事ばかりでしたので、非常に勉強になりました。私はてっきり、一昔前は使ってはいけない言葉だったのが、最近は使っても良いとされているかと思いました。 皆さんの「御苦労様」に対しての感覚がますます気になってきました。もう少し締め切らずに待ってみようと思います。 色々とありがとうございました!

noname#13438
noname#13438
回答No.5

確かに「お疲れ様」と「ご苦労様」は若干ニュアンスが違うように感じます。 私は、「ご苦労様」は同輩か後輩に対して使う言葉だと思っています。 同僚から言われても気になりませんが、一回りも年下の人から言われれば違和感をもちます。 「お疲れ様」はオールマイティに使える言葉だと思います。

mimink
質問者

お礼

ありがとうございます。 同僚から言われても気になりませんか。 私は同僚でさえも、どことない違和感を感じてしまいます。私自身は社内の方に対しては一切御苦労様という言葉は使いませんが、この辺りは、人によって(辞書の意味からしても)言葉の許容範囲なのでしょうね。 ありがとうございました!

  • palmmy
  • ベストアンサー率38% (841/2170)
回答No.4

>私の中では、「お疲れ様」はオールマイティーに、「御苦労様」は目上の者が目下のものに使う言葉だと今までの人生で信じて疑った事は無いのですが、皆さんはどちらも同じ感覚ですか? やはり"御苦労様"は目上には使わないと思います。

mimink
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 同僚には使いますか? ありがとうございました!

  • tenshin
  • ベストアンサー率23% (61/263)
回答No.3

私もmiminkさんと似た意見です。ご苦労様というのは、自分の会社のために商品などを配達して下さった業者の方にしか使っていません。同等の者・目上の者に対してはお疲れ様と言っています。自分より各下・目下のものでも会社上従業員という意味では同等なのでお疲れ様と言っています。うちの社長はやはり私達にもお疲れ様って言うのでご苦労様って言う言葉はちょっと他所他所しい気がします。自分の会社の他の支店に用があり電話で「お疲れ様です!○○店のtenshinです」ってかけた時に「ご苦労様です」って言われてちょっとムッとしてしまいました(^^;)私って小さいなーて思っちゃいました。反省(TT)

mimink
質問者

お礼

ありがとうございます。 業者の方へですね、言われてみれば外の方に対してだと余り違和感はないかもしれませんね。気が付きませんでした。 そうですか。ありがとうございました!

関連するQ&A

  • 「ご苦労様」と「お疲れ様」

    「ご苦労様」はねぎらいの言葉なので目下の者が目上の人には使ってはいけない、目上の人には「お疲れ様」を使う、という「常識」が定着しつつあるようです。 しかし「お疲れ様」もねぎらいの言葉なので「ご苦労様」を使っていけないのであれば、「お疲れ様」も同じく使ってはいけないですよね。どういう理由で「ご苦労様」、「お疲れ様」を区別するようになったのでしょう。単に漢字語か大和言葉かの差だけだと思うのですが。

  • 「ごくろうさま」と「おつかれさま」

    国語的質問(言葉の意味とか)ではなく、つかい方としての話なのでこのカテゴリーにしてみました。 「ご苦労様」は目上の人が目下の人に使う言葉ですよね。 で、目上の人には「お疲れ様」と言うべきだと言う知識はあります。 ・・・それ以外の用途は同じでいいと思いますか? 私の職場は店舗です。そこには清掃のお仕事をしてる年配の方がいます。 清掃をしてるときでもトイレは使えるので、挨拶程度の声をかけて使わせてもらうんですが。 明らかに仕事の邪魔をするような使い方をするときはもちろん謝りますが、(「お掃除中すみません~」)基本的にはなにも謝ることはないですよね。 で。そこでですね。 私としては「ご苦労様です」って言いたいんです。 でもそれが目下の人にかける言葉だから「お疲れ様です」にする・・・ってのでいいんでしょうか? 私のイメージだと「ご苦労様」は仕事の途中でも言える言葉だけど、「お疲れ様」って仕事を終え、あがるひとにかける言葉、という気がするんですが。 これ間違ってますかね? 自分より先にあがる人に、また自分が先にあがるときに「おつかれさまです」っていつも言ってるから植えつけられてしまったイメージかな。 「大変ですね」とか別の言葉にするのも考えたんですけど、すごく大変ってことじゃないだろうし。でもトイレの掃除とか、すごく好きでやってらっしゃるわけじゃないだろうし。でも仕事なんだし。 など考えると何を言っていいのかわからなくなってしまいます。 みなさんだったらどう言葉をかけますか? 私のその二つの言葉に対するイメージ、やはり間違ってるのでしょうか? 「おつかれさまです」と声をかければ間違いないのでしょうか? 思いがけず長文になってしまいましたがよろしくお願いします。

  • お役所で、「ごくろうさま」って言われたんですが?

     どこかへ行って、最後の挨拶として、普通の会社なら、「ありがとうございました」社内の人には「おつかれさまでした」って言いますよね。お医者さんや薬屋さんへ行ったときは「お大事に」って言ってもらえますよね。  他にも特有の挨拶ってあるのかしら。  市役所へ行ったとき、職員さんが、市民に対してねぎらいのことばとして、「ごくろうさまです」っておっしゃっていました。  普通の会社では一般常識として、「ごくろうさま」は目上から目下の人へ言う言葉なので「おつかれさま」というように教えられました。  お役所はまだ、「お上」という意識が抜け切れていないんだといわれればそうですが、「ごくろうさま」という言葉を、ねぎらいの言葉として使えないというのも、一般常識が誤っているのではないか、とも思います。 市役所の職員さんに、各種の手続きや相談に行って「ありがとうございました」って言われても変ですし。  じゃあ、なんて言ってもらえれば違和感なく、職員さんの「わざわざ来てくれて手続き終わりましたよ」というねぎらいの言葉に受け取れるでしょうか。

  • お疲れ様とご苦労様の使い分けが成立した経緯は?

     現在の日本語では他人を労わる時に使う言葉として主に「お疲れ様」と「ご苦労様」が使われており、「お疲れ様」を目上の人に、「ご苦労様」を目下の人に使うという使い分けが常識として定着しつつあります。  と江戸時代以前はもちろん、明治時代の文献を見ても目上の人に「お勤めご苦労様です」や「お役目ご苦労と存じます」といった目上の人に対して「ご苦労」「ご苦労様」を使う例は普通に見られ、「ご苦労様」が目下の人に対して使う言葉という位置づけがされていた様子は見受けられません。第二次大戦当時の文献にも「お疲れ様」は無かったように重います。  そして、元々「おつかれさま」は水商売や芸能界の業界用語で、少なくとも1970年代ぐらいまでは一般人は使わない言葉だったはずです。  ということは、1970年代ぐらいから「お疲れ様」が一般に広まったのだと推定できます。  ですが不思議なことに「お疲れ様」が広まり始めた1970年代ぐらいには既に社会人だったはずの年代の人たちまで、「お疲れ様」と「ご苦労様」の使い分けを何の疑問もなく常識のように考えています。   「お疲れ様」に限らず芸能界の業界用語が一般に広まっていくことは別に珍しいことではありませんし、それだけなら不思議には思いません。  ここで疑問なのは何故「『お疲れ様』は目上の人に対する言葉」「『ご苦労様』は目下の人に対する言葉」という位置づけが、いつごろどういう経緯で出来上がってしまったのか?ということです。  ご存知の方がいらっしゃいましたら回答をお願いします。

  • ヘルパーさんからの「ご苦労様」と「お疲れ様」

    障害者のため有料在宅介護サービスを受けています。 サービスを受けている時にあるヘルパーさんが私の母(ヘルパーさんと母とで協力して私の介護をしています)に 「ご苦労様です」と言いました。 私は、ヘルパーさんの立場では「お疲れ様です」あるいは「準備していただいて有難うございます」等という方が適当だと思っていたので、 ちょっといやな気分になりました。 他のヘルパーさんは ご苦労様でした などと言ったことは一度もありません。 この場合は お疲れ様です と ご苦労様です のどちらを使うのが適当でしょうか。 また私はご苦労様と聞いて嫌な気分だったのですが、次回同じことがあった場合注意してもいいでしょうか。 目上や立場が上、お客様などには お疲れ様です を、目下や同等な人には ご苦労様です と習いました。 介護業者との関係の場合、単純に利用者が目上、事業者が目下と考えていいものか悩みます。 ※そのヘルパーさんは正規職員ですが、パートのヘルパーさんにもご苦労様ですと 言っていたので口癖かマナーに疎いのかもしれません。

  • お疲れ様でした・・・は駄目??

    私は今、臨床実習をしている学生です。 実習前に先生に「お疲れ様」という言葉は目上の人に使ってはいけない。お疲れというのはねぎらいの言葉であり、下のものがねぎらいをするのは×と言われました。だから言わないようにしようと思っていたんですが、どうしても使ってしまいます。 実習生なのでスタッフの人より早くに休憩をもらったり、早く帰るんですけど、そのときにどうしても言ってしまいます。「ご苦労様は目下、お疲れ様は目上に使う言葉」というのが固定概念にあるからです。このサイトや、ほかのサイトを調べても書いてることによって答えはバラバラでした。 そこの環境に対応したら?という人がいたんですけど(そこの実習先ではお疲れ様って言うし、私がそう言っても気にしてないみたいなんですけど・・・)先生は絶対に言うなってメチャクチャ怒こられたんです。 サイトでの結論も「言わないことに越した事はない」って言う人がいたし、そうだと思うんですけど・・・じゃあなんて言えば良いんですかね? 先に帰るときに「お疲れ」って言われたら「ありがとうございます。お先に失礼します」でいいと思うんですけど、その他のシチュエーションでは・・・?? たとえば私が先に休憩してて後から上の人がやってくる。「お先に(ご飯を)いただいています」「お先に失礼します」・・・??なんか感じ悪くないですかね?「お疲れ様です」が一番妥当だと思うんですけど・・・なんて言えば良いでしょうか?教えて下さい。

  • 「お疲れ様です」と「ご苦労様です」

    30代の社会人です。 一般的な常識として、目上の人には「お疲れ様です」と言うべきであり、間違っても「ご苦労様でした」とは言ってはいけないということは十分承知しています。 しかし、そのニュアンスの違いは私にはまったくわかりません。上司でも苦労するだろうし、その結果疲れているという意味では上司も部下も「お疲れ様でした」と「ご苦労様でした」は同じだと思うのですが。。。 礼儀やマナーの問題は置いといて、なぜ目上の人に「ご苦労様でした」と言ってはいけないのでしょうか?言葉の意味的に分析してご教授下さい!

  • 「ご苦労様」、「お疲れ様」について

    ある文章を書いていて、他の方から指摘を受けたのですが、してもらった行為に対して、「お疲れ様です」というのは、目上の者から目下の者に向かって言うことであり、対等の立場のものに言う時には、「お疲れ様です」だと言われたのですが、この解釈でいいのでしょうか? こういう細かいニュアンスに対しては疎いので回答宜しくお願いいたします。

  • ご苦労様ですの用法

    「ご苦労様です」という言葉は、自分と同程度か目下の人に対して使う言葉で、目上の人に対しては「お疲れ様です」というのが正しいと思うのですが、その了解はあっているのでしょうか。 あるグループでは、目上の人に対しても使っています。また、ある地方では、目上の人に対しても「ご苦労様です」と言うという説もあるようですが。

  • 「ご苦労様」と「お疲れ様」の使い分けについて

    最近の若い人の言葉使いについて疑問があるのですが。 自分の考えが古いのかもしれませんが、終業時に年下・部下の人間が自分に対して「ご苦労様です」と言う若者が増えているのですが、それって言葉使いが違ってはいないかと感じる時があります。 「ご苦労様」「ご苦労さん」は自分より年下・部下に対して使う言葉ではないのかと、47年間生きてきた経験からそう思ってきたのですが。 自分が思うには、目上の人・上司への挨拶は「お疲れ様です」「お疲れ様でした」ではないのかなと思うのですが、 ・自分の考えが古いのですかね?  ・それともなめられているのかな?  ・それともまだ言葉の使い方が分らないのかな?  「そんな事いちいち気にして、ケツの穴が小さいな~!」と言われそうですが、どうも違和感があるのですが、自分の考えは間違いですかね? 皆さんのご意見次第では、その若者達に指導していきたいと思います。 自分の考えが間違いなら考えを改めたいと思います。 ご意見お待ちしております。