• 締切済み

中国語音声ファイルの文字起こし

最終的には翻訳したいのですが、とりあえず文字起こしできればGoogle翻訳ありますし。 留守電にたまに10秒くらいの中国語っぽいのが入っていて意味が分かりません。 何のイタ電か間違いか知りませんが、とりあえず.wavファイルにした。

みんなの回答

  • MT765
  • ベストアンサー率56% (1914/3359)
回答No.2

パソコンであれば下記サイトの要領でステレオミキサーを使って音声ファイルを再生してそれをGoogle翻訳で直接翻訳できるのではと思います。 【Windows】音声ファイルから無料で文字起こしする方法 https://www.teradas.net/archives/31051/ 【Google 翻訳の音声文字変換】 https://support.google.com/translate/answer/9724492?hl=ja&co=GENIE.Platform%3DAndroid スマホの場合はそのwavファイルを何かで再生して、スマホの文字起こしアプリを使うのが手っ取り早い気がします。

subarist00
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。それも失敗しました。音が小さいのか「聞き取れません」と出ます。マイクの許可とかもしてるし自分で話せば認識するので設定は問題ないと思うのですが😭。 なので、直接音声ファイルを読ませて文字起こししてほしいです。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • NuboChan
  • ベストアンサー率47% (746/1586)
回答No.1

WEBの文字起こしを利用してみてはいかがですか ? お試しで最大1分、利用可能だそうです。 https://mojiokoshi3.com/ja/

subarist00
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。それ失敗しました。 アップロードが終わらないです😭

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 中国語翻訳について

    日本語の資料を中国語に翻訳する必要があるのですが、資料の最後に 「資料1~5は日本語のみ配付」 と追記する必要があります。 つまり、基本的に中国語の資料はあるが、 この資料1~5については日本語のみですよ、という意味です。 この文言を中国語ではどう訳せばよいでしょうか? さすがにYahoo!やGoogle翻訳だけで判断するのは難しいので。 どなたか回答をよろしくお願いいたします。

  • IMEに中国語を追加しても、中国語でつくったファイルを開くと文字化けしてしまう

    ずいぶん以前に中国語で制作したAdobe Flashのflaファイルがあるのですが、 ファイルの内容を少し変更する必要が出てきましたが、やり方を忘れてしまって 困っております。 現在のPCは中国語環境がないPC(WindowsXPとVista)なので、いちから中国語環境を つくらないといけないのですが、IMEに中国語を追加まではしたのですが、それでファイルを開いても 中国語で入力された箇所は文字化けのままでした。 であれば、中国語のフォントがないからだろうと思ってダウンロード可能の中国語のフォントを Microsoftのサイトで探したりしたのですがうまくみつかりませんでした。 それ以前に、フォントをインストールすればそれで文字化けしなくなるのかも正しいかわからない状態です。 Windows XPとVistaにおいて、文字化けせずに中国語が入力出来るようにするにはどうすれば良いでしょうか。

  • 中国語の意味教えてください。

    中国語のソフト(百度云管家)を使いログインしようとしたところ、 「清輸入睑泟码」  のようなエラーが表示されてログイン出来なかったのですが、これはどういう意味なのでしょうか。 ここには手書きツールで近い文字を代用しているのですが、多少間違いがあるのか、翻訳サイトでも確認できなかったので、ご教授お願いします。

  • 中国語

    ジャッキーチェンが師匠扮するベストキッドのリメイク版で中国語の会話は翻訳がなく意味が解りません。発音が「クポ」と聞き取れるのですがどういう意味か気になってしかたありません。中国語に詳しい方いらっしゃいましたら翻訳お願いします。

  • 「富凯」 の意味(中国語)

    友人の名前(深井)をグーグル翻訳で中国語にしたところ、「富凯」と変換されました。 どういう意味なんでしょうか? グーグルで富凯を検索してみると、ホテルの名前など、地名っぽいんですが・・

  • 中国語の翻訳お願い。25+45文字程

    ツイッターでの投稿画像なのですが二回出てくる中国語の意味がわかりません、翻訳ソフトに入れようにも文字自体が打てません。二つの画面の文字をどなたか日本語に訳していただけないでしょうか。 内容は中国のやり方を批判するものだとおもいます。 動画はこれです。 https://video.twimg.com/ext_tw_video/1129980600771735552/pu/vid/320x320/Dm0jNLdvwGdCmUOx.mp4

  • 中国語に詳しい方、教えて下さい。

    『揵揵卲』はどういった意味なのでしょうか? 先程から色々なサイトで翻訳を試しているのですが 文字化けしてしまったりで訳せません。 中国語ではないのでしょうか? ご存知の方、お願い致します。

  • 中国語で3721にはどんな意味が有りますか?

    google等で検索した際に、中国語のサイトが 検索結果の中に現れる事がよくあります。 そのURL中に、3721と言う文字が含まれているのを よく見かけます。 例えば"3721mp3"や"3721link"等です。 おそらく3721の発音が中国語で何らかの意味を 持っているのだろうとは思うのですが 私自身は中国語の素養が有る訳ではないので 教えて!gooで尋ねてみる事にしました。 もしどなたか意味の分かる方が居たら 教えてください。 よろしくお願いします。

  • CSVファイルで中国語が文字化けします。

    CSVファイルをEXCELで開き、別行に中国語を記載して保存後再度開くと 中国文字(日本語には無い文字)が?で表示されます。 EXCELファイルでは問題無いのですが、CSVファイルでは?となります。 中国へ送付するタッチパネルデータで作業が止まってしまい困っております。どなたか対応方法ご存じの方ご教授ください。

  • 「食わず嫌い」は中国語で何と言いますか?

    単純な語彙の質問です。「食わず嫌い」は中国語で何と言うのでしょう。 ざっと辞典ソフトや翻訳サイトを漁ったのですが、見つかりませんでした。 文字通りの、食べたことがないのに嫌いだと思い定めることの意味と、比喩として、わけもなく嫌うことの意味でお願いできますか。 よろしくお願いいたします。

専門家に質問してみよう