• 締切済み

添削のお願い

I am reaching out today because I would like to thank you for your recent purchase from our Amazon store for the following product: 本日ご連絡させていただいたのは、先日、弊社Amazonストアにて以下の商品をご購入いただいたことにつきまして、お礼を申し上げたく存じます。 和訳の添削をお願いできないでしょうか? よろしくお願いいたします。

みんなの回答

  • thaijiiji
  • ベストアンサー率16% (4/24)
回答No.3

本日は、Amazon ストアで次の製品をご購入いただきありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • petertalk
  • ベストアンサー率69% (152/219)
回答No.2

気になったのがいくつかあります。 1. 書き出しは決まった形で書きましょう。 I am reaching out today because ~(理由) これは英語でよく見る書き出しなので、 ~(理由)でご連絡致しました。の形に訳すといいです。 他にも、I am writing to ~ や I am contacting you to ~ なども同じです。 2. 「本日」と「先日」が紛らわしい どれが本日でどれが先日か紛らわしくなるので、言い方を変えるといいです。 メールを出す、お礼を言うのが本日なので、文の全体を修飾するように、「本日」を文の先頭にします。 それから、"your recent purchase" は、「先日」ではなくて、「この度(たび)」にするか、recentは抜いてもいいです。 3. ~ていただく、が少し多い 間違いではないのですが、~ていただく、の敬語は、 あまり使い過ぎると気になってしまいます。 短い文で2か所あるので、どちらかを言い換えるほうがいいです。 ご連絡させていただいた => ご連絡致しました ご購入いただいた => お買い上げになりました、 4.その他 あとは、「ご購入いただいたことにつきまして」もちょっと長いです。 thank you for your recent purchase なので、「ご購入いただいたお礼」でいいですよ。 まとめると以下です。 本日は、弊社Amazonストアにて、以下の商品をご購入いただいたお礼を申し上げたく、ご連絡いたしました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9732/12107)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 >本日ご連絡させていただいたのは、先日、弊社Amazonストアにて以下の商品をご購入いただいたことにつきまして、お礼を申し上げたく存じます。 ⇒「~させていただいたのは」に対する結びは「…からです」といった語句でなければなりませんよね。それですとちょっと不自然な表現になりますので、語順を入れ替えて次のようになさることをお勧めします。 「先日弊社Amazonストアにて下記商品をご購入いただきましたので、本日はそのお礼を申し上げたくご連絡させていただきました。」

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英文メールの添削

    値引きして貰ったお礼メールをしたいのですが、 内容が適切か確認をして頂けますか。 Thank you for your cooperation. We have a plan to purchase to place an order next month. I purchase it at the following prices from the next time.

  • 自然な英訳の添削をお願い致します。

    自然な英訳の添削をお願い致します。 手直しいただけたらありがたいです。 ・いつもニコニコしてくれてありがとう →thank you for your everytime smile ・スポンジボブの顔真似して、楽しませてくれてありがとう →thank you for making me laugh to immitate "Sponge Bob". ・フランスの料理作ってくれてありがとう →thank you for cooking French. ・病気の時看病してくれてありがとう →thank you for nursing me when i caught a cold ・破れた服を縫ってくれてありがとう →thank you for sewing my clothes ・フルーツジュースありがとう →thank you for making fruit juice ・短気だけど、最後はいつも許してくれて →thank you for your mercy even you are hottemper ・将棋やチェスを覚えてくれて →thank you for trying to learn chess to play with me ・私の早起きを我慢してくれて →thank you for enduring to my early rising ・試験の時のエール →thank you for cheering me up when i had exam どうぞ宜しくお願い致します。

  • 添削お願い致します。

    こんばんは. 和訳添削をお願い致します. (1)The aigamo method is more profitable than you may think. →合鴨農法はあなたが思っているかもしれないよりもっと利益をもたらす。 (2)It sells for a 30 percent higher price than normal rice, because it is genuinely grown without chemicals. →それは普通の米より30パーセント高い価格で売る、なぜなら化学製品なしで誠実に育てられているから。 よろしくお願い致します。

  • 英語を教えてください。添削お願い致します。

    英語を教えてください。添削お願い致します。 とてもおいしいレストランに連れて行ってくださりありがとうございました。 とても楽しかったです。 **さん 映画の紹介ありがとうございました。 ぜひ次回北海道へ行ってみたいです。 次回は京都の写真もみせます。 Thank you very much for the dinner and taking us to the nice restaurant! I had a good time. ** san thank you for your info! I want to go to Hokkaido next time and want to watch that movie. I'll show you kyoto's picture next time. 宜しくお願い致します。

  • 添削お願いします。

    *スーツケースを購入した時の話です。 I bought a suitcase which price was about $200. Because suitcase that I used it before was broken when I came here in August. I wanted it that strong, durable, useful, light and reasonable. It took about 2 days to decide on the purchase. Because I bought it on internet, but I wanted to see it for real. So I went to that store. 私は約200ドルでスーツケースを購入しました。 なぜなら、私が以前使っていた物は8月にここに来た時に壊れてしまったからです。 強くて、丈夫で、使いやすくて、軽くて、お手頃価格のスーツケースが欲しかった。 購入を決定するのに約2日かかりました。ネットで購入したのですが、実際に見たかったので店舗に行ったからです。 こちらの英文を添削して欲しいです。 よろしくお願いします。

  • 添削お願いします。

    添削お願いします。 Iwill go to the sea this summer vacation. 次の表現はどちらも言えますか I was studying for today's English test. I was studying English_for today's test.

  • 英文の添削?をお願いします><

    英文の添削?をお願いします><  I received your letter today!  Thank you for your present^^  I'm very very happy!  I'll write a letter to you soon.  (今日、あなたの手紙を受け取りました!   プレゼントありがとう^^  私はとてもとても嬉しいです!  すぐに返事を書きますね。) 間違っているところや"こう書いた方がいい"というところがあったら直してください。 お願いします! また、 「返事遅れてごめんなさい。  体育大会に向けての練習が始まったので、私は今とても忙しいです。  これからも返事がおそくなることがあるかもしれません。  ごめんなさい。」 を英訳していただけませんか?>< たくさんすみません、お願いします!!

  • 英文の添削を宜しくお願い致します。

    こんにちは。お世話になります。 英語の文法やその他、英文の添削をどうぞ宜しくお願い致します。 <m(_’_)m> Hello. Thank you for your prompt reply. ハロー。早速のお返事ありがとう。 You said, "A little tired" last time, but how are you, today? 前回、「少し疲れている」と言ってましたが、今日は、ご機嫌、いかがですか? Today, I'm a little tired because I walked a lot around Tokyo as a guide for my parents during weekend. 今日、私は少し疲れています。なぜなら、週末の間、私は東京じゅうを両親のためにガイドとして沢山歩いたからです。   Thank you for telling me the name of "Pimsleur".  「Pimsleur」を教えてくれてありがとう。 I hope they make the lessons of English for Japanese Speakers. Haha 私は彼らが「日本語を話す人の為の英語」のレッスンを作ることを望みます。w >How long have you been studying English? You speak it well. どのくらいの英語が勉強をしましたか?上手に話せます。  Thank you for saying so. I've been studying English for about 10 years including my school days. そう言ってくれてありがとう。私は学生時代を含めると約十年間英語を勉強しています。    I studied English for 8 years in total at junior high school, high school, and two-year college.  私は中学校、高校、短大で合計8年間英語を勉強しました。  However, I didn't study it a lot while I was a student.  でも、学生の時は沢山勉強しませんでした。  After graduating, I started studying it again 2 years ago through the Online-delivery-English lessons.  卒業してから、2年前にオンラインの英語レッスンを通して、英語の勉強を再度始めました。 >Where is ●-san from? And your parents?  ●さんはどちらの出身ですか? 両親は?  I'm form ●-Ken. My parents live there.  私は●県出身です。私の両親はそこに住んでいます。  I have lived in Tokyo since I was a two-year college.  私は短大生の時から東京に住んでいます。  where do you live? あなたはどこに住んでいますか? Last time, you said, "I like playing with my cat", do you have a cat? 前回、「猫と遊ぶのが好き」と言ってましたが、猫を飼っているのですか? I was surprised to know that you made Cinnamoroll. あなたがシナモンロールちゃんを作った事を知り、驚きました。 You are very good at doing amigurumi. あみぐるみがとても上手ですね。 I've not tried making amigurumi yet. 私はあみぐるみをした事がありません。 You have lots of favorite clothing stores. お気に入りの服(洋服屋さん)が沢山ありますね。 My most favorite clothing store is SEE BY CHLOE. 私の一番お気に入りの服は、シーバイクロエです。 However, it's expensive. I usually buy its second hand clothes through the Internet Auction. でも、シーバイクロエの服は高いので、私はいつも古着をインターネットオークションで買います。 Thank you for correcting My English sentence. 私の英語の文章を訂正してくれてありがとうございます。 I also enjoy exchanging emails with you. 私もあなたとメールする事を楽しんでます。 <m(_’_)m>有難うございました。

  • 英文の添削をお願い致します!

    海外のネットショップオーナーに、以下の日本語の旨を伝えたくメールしたいと思っています。 正しく伝わりますでしょうか? 英語が得意な方、英文の添削をお願い致します。 「返信をありがとうございます。 私はあなたが商品を再発送してくださるときき嬉しいです。 できましたら、再発送の際は、USPS Priority Mail Internationalで 送って頂けますでしょうか? 追加の送料が必要でしたら、もちろんお支払いたします。 どうぞよろしくお願い致します。」 Thank you for your response. I am glad to hear that you will reship the item. I would like you to reship the item by USPS Priority Mail International. If it needs additional shipping costs, I'll pay for it. Thank you and best regards.

  • 英語の添削をお願いいたします。

    以下を英文で送りたいのですが、添削をしていただきたく、 どうぞよろしくお願いいたします。 昨日はありがとうございました。 母と一緒にいただいたケーキを美味しく食べました、ありがとう。 甘すぎず、それにフルーツもたくさんのっていて私は美味しくいただけました。 キャンドルは私のテーブルに飾りました。甘い香りがします。 Thank you for yesterday. My mother and I ate the cake with great relish, thank you. It was not too sweat and many fruits on it so very good for me. I placed the candle on my table. It smells sweet. 今日は10時におきて、遅い朝食をとり、家の近くのカフェへいき本を読んでいました。 今日はリラックスできました。 Today, I woke up at 9:30am and had late breakfast and then went to the cafe near my house for reading. I could relaxing today. 今日は何してましたか? 仕事?ジョギング? どうぞ今夜ゆっくり休んで、また水曜日にお会いしましょう。 What did you do today? work? or running? please take good rest tonight and see you on wednesday.