vegan の回答履歴

全434件中81~100件表示
  • アメリカでのクレジットカード、日本とかなり違うようですが。

    アメリカでのクレジットカード、日本とかなり違うようですが。 昨日、シティバンクの学生クレジットカード申込しました、シティバンクのデビットカードは、持ってます。ちょっと調べたら、引き落としがないとか、リボ払いとか、よくわかりません。 請求書が来たら、小切手を郵送するとか、毎月決まった額を銀行口座からトランスファーするとか出てきました。銀行系のクレジットカードでも、引き落としがないということでしょうか? 買ったものの請求額を支払うには、どんな方法がよいでしょうか? 銀行の店員も、「ローンするためにクレジットカードを作るんだよ」て、言われ、買い物やガススタンドで支払う為に作ろう、そしてクレジットヒストリーをこつこつ作っていこうと思って申し込んだつもりですが。今回は、銀行口座から引き落とししてくれるのか?それとも口座とは別にクレジット会社に毎月送金しなければならないのか?経験者の方に、教えていただきたいです。よろしくお願いします。

  • 米国で配達証明つき郵便を送ることについて

    米国で配達証明つき郵便を送ることについて 米国の郵便局で私が送った手紙を相手が受け取ったときに、 自分に知らせ(相手が受けとったこと)がくるような方法で手紙を送りたいです。 英語の単語では何にあたるのでしょうか? また、郵便局でどのように説明すればよろしいでしょうか? どなたかお願いします?

  • Don't you marry him

    Don't you marry him "Don't you marry him if I could be in the next life" ELLEGARDENの「Marry Me」の歌詞の一部です。 この歌詞は、どう解釈するのが一番なのでしょうか? 最後には「?」が(隠れて)ついていますよね? 1.来世に僕がいたなら、彼と結婚すればいいよ。   (だから来世では僕と結婚してよ) 2.来世に僕がいたなら、彼と結婚しないでよ。   (そして今も、来世でも僕と結婚してよ) この歌詞の場合、Don't youはどういうニュアンスがあるのでしょうか? ニュアンスと訳し方を教えていただければ幸いです。

    • ベストアンサー
    • trym07
    • 英語
    • 回答数1
  • アメリカの家庭では主要な飲み物は全て揃えてあるでしょうか

    アメリカの家庭では主要な飲み物は全て揃えてあるでしょうか アメリカの家庭では、来客がどんな飲み物を所望しても応じられるように、 主要な飲み物は全てそろえてあるのでしょうか。

  • アメリカでコークに対してペプシを出すのはNGでしょうか

    アメリカでコークに対してペプシを出すのはNGでしょうか アメリカで、「コークを下さい」と言われて、ペプシを出したら、 NGでしょうか。

  • お悔みの言葉を英語で書く場合

    お悔みの言葉を英語で書く場合 We are so very sorry to hear about your loss. We were disturbed and saddened by the untimely death of Naomi. Our thoughts are with you and your family at this most difficult time of loss. We would like to offer our deepest sympathy. お悔みを英語で書く場合は、個人が書いても複数系WEから書くのでしょうか? I am so very sorry...., I was disturbed and.... My thought is with you and..., I would like to offer.... では、おかしいですか? あと3番目の文章にyou and your family ではなくて、個人名を入れるのっておかしいですか? 友人の家族(親、彼氏、子供達)みんな知ってます。 やはり形式的な文章だから、you and your family の方がいいのでしょうか? よろしくお願いします。

  • I get the work done. と言うのと I am don

    I get the work done. と言うのと I am done with the work. とは私の理解では非常によく似た意味であると思うのですが,使う条件や,状況,或いは意味的に違うのであればその違いを教えてください。 それともまったく同じ意味なのでしょうか? よろしくご教示願います。

  • 英訳をお願いします。映画やアニメに「出る」ことは何と言いますか?

    英訳をお願いします。映画やアニメに「出る」ことは何と言いますか? すみませんが英訳をお願いします。 「私はまだその映画を観てません。上映場所が遠いのです」 「でも絶対観たい!だって○○(登場人物)が出てるんだもの!」 どなたかこの二つを教えて下さい。 アニメや物語にキャラクターが「出る(た)」っていうのは どういう表現になるのでしょうか?

    • ベストアンサー
    • ri-ro-n
    • 英語
    • 回答数2
  • 引っ越す方へ渡すおカードについて(アメリカ)

    引っ越す方へ渡すおカードについて(アメリカ) アメリカに住んでいます。 友人がアメリカを離れるのでお別れのカードを渡したいのですが こういう場合、何という表題のカードを購入すれば良いのでしょうか。 Thank youカードにmiss youカードと色々ありますが 一番適しているカードを教えてください。 どうぞよろしくお願い致します。

  • Everyone like Tom.

    Everyone like Tom. like に s は付きますか

  • 意中の男性からの英文メールです、私の日本語訳をチェックまたは翻訳してく

    意中の男性からの英文メールです、私の日本語訳をチェックまたは翻訳してください;; はじめまして。22歳女性です。 先日、日本に旅行に来ていた2人組のスウェーデン人とクラブで知り合いました。 そのうちの1人は私と同い年で、趣味の話で意気投合、一気に親密になりました。 彼らは昨日スウェーデンに帰ってしまったのですが、それからはメールでやりとりをしています。 しかし恥ずかしながら、私の英語力は中学英語レベルで、彼の言っていることがちゃんと理解できている自信がありません;; 一応、自分なりに訳してはみたのですが、どなたかチェック&訂正していただけないでしょうか? (文字数制限のため、日本語訳は補足にて記載いたします。) どうか皆さんの力を貸してください。よろしくお願いいたします。 <基本情報> ・スウェーデン人、男性(英語が話せる相手です)からのメール。 ・お互い恋愛感情がありますが、彼がどこまで本気なのかは分かりません^^; ・9月に、私はスウェーデンに旅行に行く予定でいます。 ・メール文中の○○は私の名前で、△△は彼の名前です。 ・訳で特に自信の無い部分には、⇒(※)をつけました。 --------------------------------------------------------- <英文メール> (1)○○ dear! Hello again, Im sitting at my computer before going to work, I had trouble sleeping last night, you kept me awake :P . (2)Dont be discouraged about youre english, you speak and write very well. The 2 days I was with you was the best days I have ever had, and I want to turn back time to be with you again. But I will wait patiently for another 68 days until you come here. (3)As I said before, what are the odds? =) (4)Me, a 1000 miles from home, in a big nightclub in Tokyo, meet you, 2 days before I went home. Actually that saturday, I wasnt really up for a night out becouse I was so tired. But the others said that I had to come, and Im so glad that I went, becouse I found the best treasure in all of Japan! (5)My pendant is actually my protective charm, and as it has protected me, it will now protect you. Now I have to work, but my mind and heart will always be with you, forever sealed deep inside me, protected and cared for. (6)From △△, with all the love he can give to another person. Ps. If u want to know anything, just ask, ill answer as much as I can! ds. --------------------------------------------------------- gooって追記ができないんですね;; 私なりの日本語訳を補足にて書きたいと思うので、どなたかお優しい方がいましたら、何でもいいので回答お願いいたしますm(__)m 補足に入力させていただきます。

  • 英文レジュメの書き方で・・・

    英文レジュメの書き方で・・・ 英文レジュメを書くのですが、失業期間があるときはどう書くのでしょうか?現在無職です。 簡潔に1ページで書き、カバーレターを一枚つけ、計2枚で送るつもりです。 会社でやってきたことを書いただけでは退職後から、今までの空白期間ができてしまい、何か一言書いたほうがいいのでしょうか?見た人は、こいつ今何してんだ、という感じになりますよね。 無職期間が一年間あり、その間就職活動していたのですが。。。。 また、カバーレターですが、誰宛かわからず、誰が見るかわからない場合、どう書けばいいのでしょうか? Dear human resources のように書けばいいのでしょうか? アドバイスください。よろしくお願いします。

  • 英文レジュメの書き方で・・・

    英文レジュメの書き方で・・・ 英文レジュメを書くのですが、失業期間があるときはどう書くのでしょうか?現在無職です。 簡潔に1ページで書き、カバーレターを一枚つけ、計2枚で送るつもりです。 会社でやってきたことを書いただけでは退職後から、今までの空白期間ができてしまい、何か一言書いたほうがいいのでしょうか?見た人は、こいつ今何してんだ、という感じになりますよね。 無職期間が一年間あり、その間就職活動していたのですが。。。。 また、カバーレターですが、誰宛かわからず、誰が見るかわからない場合、どう書けばいいのでしょうか? Dear human resources のように書けばいいのでしょうか? アドバイスください。よろしくお願いします。

  • 海外通販の英訳をお願いします。

    海外通販の英訳をお願いします。 いつもお世話になっております。 海外通販でTシャツを2枚購入したのですが、2枚とも在庫がないという事でしたので、 別のA~D、4枚のTシャツの在庫を聞きました。 4枚とも在庫があるような回答でしたので、 その内、AとBの2枚を送ってほしいとメールをし無事到着したのですが、 到着したのは、A,C,Dの3枚でした。 以下、やり取りです。 (機械翻訳ですので、おかしいと思います) ※()はショップからの返信です。 1,Please inform me of the following stock. A,B,C,D(4枚のTシャツの名前) (1).we should have ALL of those shirts available... A,B,C,D can you put the shirts in order of preference,  so that we get your top 2 of what we have sent to you? let me know and I'm here for you... 2,Hello, Thank you for mail. Please send A & B. (2),thanks very much for getting back... sounds good...we'll get those out your way, they should show in 2 weeks... let me know if you have any other questions or anything else at all and I'm here for you... ・・・・・商品到着 3.Hello. The commodity arrived. Thank you. I bought two commodities. However, the following three commodities arrived. BUY:A,B Arriving:A,C,D (3),we were out of those shirts... the shirts that arrived were the other options you provided as replacements... here is the email you sent- 「1,Please inform me of the following stock.    A,B,C,D(4枚のTシャツの名前)」 ・・・というやり取りで止まっているのですが、 ショップ側の勘違いでしょうか。それとも当方の勘違いでしょうか。 長文になってしまいましたが、アドバイスをお願いいたします。

  • 英文レジュメの書き方で・・・

    英文レジュメの書き方で・・・ 英文レジュメを書くのですが、失業期間があるときはどう書くのでしょうか?現在無職です。 簡潔に1ページで書き、カバーレターを一枚つけ、計2枚で送るつもりです。 会社でやってきたことを書いただけでは退職後から、今までの空白期間ができてしまい、何か一言書いたほうがいいのでしょうか?見た人は、こいつ今何してんだ、という感じになりますよね。 無職期間が一年間あり、その間就職活動していたのですが。。。。 また、カバーレターですが、誰宛かわからず、誰が見るかわからない場合、どう書けばいいのでしょうか? Dear human resources のように書けばいいのでしょうか? アドバイスください。よろしくお願いします。

  • カロリーの英語表記について教えて下さい。

    カロリーの英語表記について教えて下さい。 画像の表記の解説をお願いしたいのです。 この表記は、全体量に対してのものなのでしょうか。 Calories100というのは、キロカロリーではなくて、ジュールで換算するのでしょうか。 ServingSize 1Cup(240ml)の意味も解りません。 宜しくお願い致します。

  • I-20でアメリカの再入国について。 急ぎです!とても心配です。。。ど

    I-20でアメリカの再入国について。 急ぎです!とても心配です。。。どなたかお願いします! I-20の有効期限と再入国についての質問です。 今クォーター制のアメリカの学校から一時帰国をして、今週帰国予定です。 戻ってきたのが4月の頭で約2ヶ月間の日本の滞在でした。 最新のI-20に書かれているサインは09/28/2009と日にちは記載されていて、 5ヶ月以上アメリカを離れていないので、再入国に問題はないと思うのですが・・・ それに有効期限も1年間と聞いています。 しかし、急に心配になってある留学業者に問い合わせてみたところ、 一度アメリカを離れてしまったら期限関係なくI-20は無効になると聞きました。 I-20の有効期限はどこに記載されていうのでしょうか? また、2009年9月28日発行のI-20でアメリカへの再入国は問題ないですよね? もうすでフライトがせまってきているのでとても心配です。 回答お願いします。

  • LAからべガスに引っ越したいです。学生ですが、LAのように働くことは可

    LAからべガスに引っ越したいです。学生ですが、LAのように働くことは可能ですか??ソーシャルはもっています。 日本人の求人、ルームメイト募集がのってるものとかってあるんですか??

  • サウスウェスト航空でミネアポリス→NYを利用しようと考えています。サウ

    サウスウェスト航空でミネアポリス→NYを利用しようと考えています。サウスウェスト航空は乗り継ぎの荷物は自分で運ぶということは知っているのですが、サウスウェスト航空同士の乗り換えでも荷物は自分で運ぶのでしょうか? また、乗ろうとしている便に2stopsと出ているのですが、乗り換えは一回です。どういう意味なのでしょうか? 知っている方がいらしたらよろしくお願いします。

  • 米国でのマネーオーダー(住所あて送金)の手数料

    米国でのマネーオーダー(住所あて送金)の手数料 アメリカへの移住に伴い、約100万円を郵便局で国際郵便為替化し、 自ら持込んで現地で現金化したいと考えています。 1.為替は円建てにして現地でドルに両替する場合と、 ドル建て為替を現地でそのまま現金化させる場合と、 どちらの方がレートはお得でしょうか? (郵便局での為替証書1枚あたりの手数料2000円(US$の場合)がかかるのは理解しています) 2.為替を手数料無料で現金化できるおアメリカの銀行は何処でしょうか? 郵便局でも(無料で?)出来るとは思うのですが、 銀行口座開設ついでに現金化したお金を預金できたら良いなと考えています。 宜しくお願いいたします。