今回、人生初ビデオカメラを購入予定ですが、メディアはDVDとminiDVのどちらがいいか判断がつきません。同じような質問が他にもありましたが、その回答にも両者一長一短という印象を受けました。よってここであえてみなさんに「これがいいからDVD or miniDV」と言う単純な意見をいただければうれしいです。よろしくお願いします。
遠い記憶にある英語の文法が正しいか教えてください。
簡単すぎていまさら誰にもきけません。。。どうか宜しくお願いします。
1. Do May Did Can does のあとは必ず、動詞は現在形になるのですよね?
2.~ingを使う場合は前に必ずbe動詞がくるのですよね?
notがついても特に変わりはありませんよね?
3.Do May Did Can does などを使ってさらに~ingを使う場合はありますか?またそのときは is are was were などは be になるのですよね?
4.can=be able to ですが、過去形 could になった場合、「できなかった」という場合は could`t(could not)でも was(were)`t able to でも特にどちらを使っても意味合いにかわりはありませんか?
ホントすみません、ご親切な方どうかご回答宜しくお願い致します。
こんばんわ。次の問題なのですか教えて下さい。
(1)I'll tell her we'll come,(shall/will)I?
この訳は私は彼女に私たちが来ることをいうでしょう。でいいのでしょうか?
また答えがshallになっていたのですがなぜなのでしょうか。
(2)どこかで私の犬を見ませんでしたか?
→Haven't you seen my dog anywhere?
どうしてhaven'tになるのでしょうか?
(3)He had already arrange to do something else?
→彼はそのほかの何かするべきことの手配をした。という訳でいいのでしょうか?
よろしくお願い致します。
・It is unpleasant because it is unskilled.
(あなたのダンスを見せてと言われ)
下手だからイヤです。
unpleasantって不快って意味らしいのですが。
・If the road is asked by the foreigner, I want to answer in English.
(あなたはなぜ、英会話を習いたいのですか?と聞かれて)
外国人に道を聞かれたら、英語で答えたいです。
実際、英会話をするときに言いたいのですがこれを言えばOKですか?
This morning, I was riding a bicycle with an open umbrella and heard an ambulance siren.
But, I didn’t care and check the direction it was heading in at all.
I just saw a signal. It was blue. I went forward.
And the ambulance came close to hitting me.
現在完了形と頻度の副詞を使って、最近の出来事を文章にしてみたのですが、ちゃんと成ってるでしょうか?チェックお願いします。
USより基盤を輸入しています。輸入済みのある基盤が
新品か中古かを確認したところ次のメール回答がありました。意味がよくわからないです。
The board was used prior to shipment. The board was tested. We will attempt to do a better job informing you on when a part is new or used at the time of the order. The inventory system does not classify it as such.