検索結果

イタリア

全10000件中1161~1180件表示
  • 全てのカテゴリ
  • 全ての質問
  • イタリア語、"Che cosa sono ~?"

    "Che cosa sono ~?" が正しいようですが、初心者の私にとっては、なぜ "Che cose sono~?" という風にcosa を sonoと呼応させて複数形にしないのかが疑問です。やっぱり"Che cose sono ~?" ではだめですか?

    • noname#17722
    • 回答数1
  • イタリア語の質問です。

    sabato scorso は、「先週の土曜日」ですが、「2週間前の土曜日」はどう表現したらいいでしょうか?

    • cavallo
    • 回答数2
  • イタリア語の質問です

    イタリア人と喋っている時「pensa te!」と言う言葉をよく聞きます。 日本語にすると「まぁ!そうなの?すごい!へぇ~」と言いたい時に使われている気がするのですが、いまいち何時使うのかが分かりません。 彼らに聞いてもはっきりした回答が返ってこないので、ず~っと謎のままでした。 文法的には「自分を考えろ」なのかな? でも‘pensa‘が命令形なら‘te‘ではなく‘ti‘だろうし、成句なら辞書に載っていてもいいと思うし...。 ヴァッファンクーロ(失礼)のように文法を説明できない物もあるけど、使い方もすぐに理解できたこれとはまた違いかなり気になります。誰か説明していただけませんか?

  • イタリア代表の新ユニフォーム

    イタリア代表の新ユニフォームの画像が見れるHPを探しています。分かる方教えてください。

    • joe0219
    • 回答数2
  • イタリア語の質問です。

    別れ際の挨拶で(tuに対して)「お元気で」というのを、<Stammi bene.>と表現するそうですが、どうして<mi>が入っているのでしょうか?直訳すると、どうなるのでしょうか。 どなたか、教えてください。

    • cavallo
    • 回答数1
  • イタリア語: portare の意味

    Il loro volo porta 40 minuti in ritardo. ここの porta についてですが、辞書には portare に「持つ」という意味はあっても、時間を「持つ」という用例は載っていませんでした。 別の定義では「(しばしば直接補語なしで)導く」とありましたがあてはまるのかどうかわかりません。 例文では portare は辞書の記述のどの部分に当てはまりますか? よろしくお願いします。

    • noname#17727
    • 回答数2
  • トラベルイタリア語会話より

    Qual e` l'uscita di questo volo? 「この便への乗り換えは何番ゲートですか?」 旅行会話からの文ですが、違和感があるんです。「この便の出口はどれですか?」の意味にとれますが、上の日本語訳のようには思えません。 イタリア語では上の日本語訳の文はどう言いますか?

    • noname#17727
    • 回答数1
  • イタリア語で「forever」(;´艸`)

    イタリア語で「forever」  「永遠」という単語を教えてください!かなり焦ってます(>△<)ノ お願いします~!!

    • magzo
    • 回答数1
  • イタリアへのデザイン留学

    イタリアへのデザイン留学を考えています。建築やプロダクト、ファッションといったデザインのマネージメントを主として学びたいと考えているのですが、どこに相談すればよいのでしょうか?詳しい情報がある窓口などご存知の方、どうかご教示ください。

  • イタリア語の読み方

    Gemelliってどういう読み方をするんですか? ご回答宜しくお願いします

    • dcwfGb
    • 回答数1
  • イタリアFrecciarossaについて

    年末に始めてイタリアに女一人旅でいくのですが… ローマ→ミラノにイタリアのFrecciarossaでいこうと思っています。 そこでtranitaliaのHPから予約を試みたところ座席項目でbisinessとbisiness salottinoというのがあったのですが調べたところ違いが分かりませんでした。 希望は1人なので2+1の一人座席にしたいのですが…どちらを選べばいいのでしょうか⁇ また、途中まで予約購入を試みたのですが、座席番号がcorch3 4bとでました。 調べてみたのですがそのような座席表がありませんでした… どなたかご存知の方教えてください‼

    • wamaria
    • 回答数1
  • イタリア語教えてください

    知合いに頼まれました。以下の言葉をイタリア語へ訳して頂けますでしょうか。 (1)プライベートネイルサロン (2)期間限定 (3)自宅へ出張可能 お願いします。

  • メテオラ~ケルキラ島~アンコーナ(イタリア)

    メテオラからケルキラ島経由でイタリアのアンコーナへの旅を計画しております。 この際、メテオラからケルキラ島までの移動方法やタイムテーブルは計画できそうなのですが、 (1)イグメニッツァからケルキラ島へのフェリーの時刻表 (2)ケルキラ島からアンコーナへのフェリーの時刻表 がわからず困っています。 ブログや旅行記を読んでいると、superfast ferriesという会社を見つけ、ホームページやAferry.jpで検索したところイグメニッツァからアンコーナまでの便は発見できました。しかし、これはケルキラ島では下船できず、この会社はイグメニッツァ~ケルキラ島やケルキラ島~イグメニッツァといったそれぞれの区間での便は運航していないようです。この会社以外のフェリー会社ではどこが運航しているのかよくわからず現状に至っています。 折角なのでケルキラ島に寄ってみたいので、上記に挙げた(1)(2)について教えていただけませんか。 よろしくお願いいたします。

  • イタリア語の歌詞抜粋

    友人から送られてきた歌詞の意味が分からず、詳しい方に翻訳していただけたらと 思っています。 イタリア語で書かれた歌詞で、今の自分の気持ちを表現しているそうです。 その友人は最近元気がなく、少し心配なこともあり、歌詞の大体の意味だけでも知りたい と思っています。 お手数ですが、よろしくお願いします。 以下の文です。 stanno vicini e distanti marito e moglie; Perché non me lo hai mai detto che ti andava un po' stretto? Questo sembrava il mio posto ma sotto sotto...sotto sotto Il tuo respiro finiva ad imbuto, e giù sorsi di vino se uscivo un minuto. però non un fiato..nessuno ti veda mangiare nuda del dolce avanzato. Da quanto tempo mi guardi attraverso ed io stupido, perso negli occhi che ho scelto E' la tua bocca che mi manca soprattutto, tu sei cresciuta come un cuore nel mio petto; Se non avrò più un altro amore come il nostro io preferisco amarti ancora di nascosto di nascosto Avrei dovuto, hai ragione, leggerti in faccia, come una mela che è marcia e non si sa dove; Quando avrai un dolore di cui ti vergogni, fatti sentire a parole o prendimi a pugni! Ma tu quel difetto di parlare poco e se io avessi avuto soltanto un sospetto. Però non è tardi per restare insieme: siamo più grandi vedrai andrà bene. Da quanto tempo mi guardi attraverso ed io stupido, perso negli occhi che ho scelto E' la tua bocca che mi manca soprattutto, tu sei cresciuta come un cuore nel mio petto; Se non avrò più un altro amore come il nostro io preferisco amarti ancora di nascosto di nascosto 大体の意味だけでも十分です。 よろしくお願いします。  

  • 5月のイタリア旅行

    イタリア旅行は、5,6,7月としだいに旅行代金が高くなっていますが、日本では気候のいい5月がなぜやすいのですか?

  • イタリア旅行 ベネツィアとフィレンツェ

    イタリアに観光をしにいきます。 ベネツィアとフィレンツェを3日で巡るとすると、 どちらの都市の方が見所が多く、観光に時間がかかりますか? また各都市おすすめの場所なども良ければ教えてください♪

  • 日本OB対イタリアOB

    日本OB対イタリアOBの試合はTV放送されるんでしょうか? 見にいこうか迷ってて、TVでやるなら考えようかと思ってまして。 ちなみに大阪住みです。

  • イタリア語での表現

    「また来るね」 or 「また来ます」 「ここに来ると落ち着きます(気持ちが)」 「最近全然運動をしていなかった」 という表現はイタリア語でどのように言えばいいでしょうか? すいませんがよろしくお願いいたします。

  • 年末年始南イタリア旅行

    今年の年末年始に一週間ほど南イタリアに旅行に行きたいと思っています。 行ってみたい場所は アルベロベッロ オストゥーニ アマルフィ ポジターノ カプリ島 などです ツアーとかではなく 個人旅行で移動やホテルは手配してもらいあとはフリータイムが良いと考えています。 年末年始の各地の情報や、おすすめの旅行会社、旅行スケジュールなど 色々と実際いかれた方のアドバイスをお聞きしたいです。 金額などもどれくらい必要か知りたいです、今回夫婦二人旅行です。 宜しくお願いします。

  • イタリア語について

    Non dovete (andarsene) in fretta.という()内の活用を正しくする練習問題で答えがandarveneとなっていましたが、辞書の活用表にも載っていませんでした。