検索結果
イタリア
- 全てのカテゴリ
- 全ての質問
- イタリア語で・・・
いつもお世話になっております。 メールに『Ah che relievo.』と書いてあったのですが "relievo"の意味がわかりません。辞書で調べたのですが載ってなかったのです...(もしかしたら見落としかもしれませんが)。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- hiramehirame
- 回答数1
- イタリア語で・・・
いつもお世話になっております。イタリア語の事でいくつか質問がありますので、宜しくご回答下さい。 1)e parlare con te dei miei problemi mi ha fatto bene. という文章の"mi ha fatto bene."の部分だけがはっきり意味がわかりません。なんで"ha"なんでしょうか? 2)お大事に、という時 abbi cura di te. と言うかと思いますが、メール相手のお母さんの事だとどのように変えたらいいでしょうか? または違う言い方があったら教えてください。 3)ピザの皮(生地)はなんて書いたらいいですか? では宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- hiramehirame
- 回答数2
- イタリア語で・・・
いつもお世話になっています。また宜しくお願いいたします。次の文章をイタリア語で書きたいのですが、いい案(アドバイス)がありましたら教えてください。 1) この前会った時、あなたに聞くのを忘れた。 (質問することがあったのに聞き忘れた) 2)このことは秘密にしておきます。 特に『しておきます』をどう書いたらいいでしょ うか??
- ベストアンサー
- その他(語学)
- hiramehirame
- 回答数2
- イタリア語で・・・
いつもお世話になっています。 本の中にこのような文が書いてあったのですが、 単語で意味をつなげてもしっくりきません。とっても気になるのでどなたか教えてください。特にchi hanno fatto la stessa fine.の部分です。copieはcoppieの誤植のような気がするんですが、どうでしょう?? Siamo come tante copie chi hanno fatto la stessa fine. あと、『あなたは私に安らぎを与えてくれる』とメールに書きたいのですが、何かいい案がありましたら宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- hiramehirame
- 回答数4
- イタリア語で・・・
いつもお手間かけます。またイタリア語の質問があるので、宜しくお願い致します。 1)日本語でいうところの『命日』、つまり亡くなった日っていう単語ってあるんでしょうか?? 2)sei tu che mi piace.ってどういうことでしょう か? これは『あなたが好き』という事?? なんで che を使っているのか今一つわからないのですが。普通にMi piace ~.じゃないって事です。 3)la copperta のcoppertaってなんですか? 私のチェックミスじゃなければ辞書にのって いないのですが・・・ 4)『自分自身がどうしたいのかよくわからない。』 それと、『早いでしょう?』(←スピードが)と 一番短く書きたいのですがどう書いたらいいで しょう? たくさんあって申し訳ないのですが宜しく御指導 ください。ぺこり。
- 締切済み
- その他(語学)
- hiramehirame
- 回答数1
- イタリア語で・・・
たびたびすみません、いくつかイタリア語の質問がありますのでよろしくお願いいたします。 「あなたにとても会いたかった」というニュアンスのイタリア語をしりたのですが、できるだけ感情が伝わるフレーズを教えてください。できたら短めのほうがいいです。今度会う時まで覚えておきたいので(笑)。 あとNon mi piace~ ではない言い方、「好きではない」ではなく、ずばり「嫌い(大嫌い)」というイタリア語はあるんでしょうか? 「~できる」のpotereとriusicireってどのように 使い分けるのでしょうか? どちらを使っても間違いではないんでしょうか?? いろいろすみませんがよろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- hiramehirame
- 回答数1
- イタリア語で・・・
いつもお世話になっております。今回もよろしくお願い致します。 1)non sono nello stato adeguato per fingere che sto bene. の意味を教えてください。大体は直訳でなんとなくわかるのですがいまひとつピンときません。心情的にこれはおこっているのでしょうか?? 状況としては、彼の仕事などで大変なことが重なったらしく、ちょっと落ち込んでいるというか、イライラしたメールがきたのですが...。 2)その場合、思いっきり励ました方がいいのか、ほっといた方がいいのか?? 外国人(イタリア人)の場合、どうでしょう?? 人にもよるとは思いますが..。励ます場合のなにかいいフレーズがあれば教えてください(もちろんイタリア語でお願いします)。 では宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- hiramehirame
- 回答数1
- イタリア語で・・・
いつもお世話になります。またまたたくさん質問があるのですが、今回は訳なので簡単かと思います。宜しくお願い致します。 1)Cosa dici di ....? ...という(私に言った)事は? みたいな感じであってますか?? 2)Sei di Tokyo. seiの解釈ですが、私のいる東京 で? それとも、東京の私の家(居る所)の事ですか?? 3)Quetsa domanda non me la sono mai chiesta. non me la sono maiの部分がはっきり分かりません 4)Mi lascio andare con l'immaginazione. andareの部分をどう解釈してよいのか分かりませ ん。 5)avertiの意味がわかりません。 6)最後に『あなた自身が傷付く』と書きたいのですが アドバイスお願い致します。
- 締切済み
- その他(語学)
- hiramehirame
- 回答数1
- イタリアセリエA
イタリアでサッカーを観たいと考えています。 チケットは現地でも買えますか? それとも日本で買った方がいいですか? 3月13日ACミラン戦 対戦相手は忘れてしまいました。 回答お願いします。
- 締切済み
- サッカー・フットサル
- ampmki
- 回答数1
- イタリアの電圧
今度イタリアに行くのですが、携帯の充電器などには、AC100~240Vと記されているのですが、イタリアは、何Vなんですか? ちなみに変換プラグには6A 250Vと書かれていました
- ベストアンサー
- その他([地域情報] 旅行・レジャー)
- chunkomatz
- 回答数1
- イタリア語で
イタリア語で「教えてもらった」、「教えてくれた」という表現はどのように言えばいいでしょうか? また 「学校の先生がこのレストランを教えてくれた」 という表現はどのように言えばいいでしょうか? すいませんがよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- milanokeikei
- 回答数2
- イタリアにメール
イタリアにメールを携帯(ドコモ)から送ったのですが、送れているのか不安で質問をしてみました。 ちなみにliberoのメールアドレスに送りました。 どなたかご存知の方お願いいたします。
- 締切済み
- その他(メールサービス・ソフト)
- shin1105
- 回答数4
