- ベストアンサー
what の解釈について
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- whatの形容詞用法について
こんばんは。早速ご質問いたします。 I will lend you what books you need. (あなたが必要な本は何でも貸してあげよう) の文法に関してですが、 I=S will lend=V部分 you以下=O部分 という解釈で問題ないでしょうか? またO部分を分解すると、 you(代名詞)をwhat以下(whatが導く形容詞節)が修飾している という解釈で問題ないでしょうか? また、なぜwhatの形容詞用法と呼ばれるのかという理由は、 whatの直前の名詞をwhat以下の形容詞節が修飾している からという理由で問題ないでしょうか? 以上、よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- このwhatはなにもの?
中3です。よろしくお願い致します。 I will tell you what we are going to do. のwhatは文法的にはなにでしょうか? おそらく関係しで、~なこと、 と訳すということは覚えているのですが、文法的になにものかわかりません。 関係形容詞など調べたのですが、よくわかりませんでした。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- howとwhat
英文法に関して、特に疑問詞のhowとwhatの使い方に関してなのですが、 Whatを使うときは名詞(相当語句)を尋ねる、 Howを使うときは形容詞、副詞(相当語句)を尋ねるということでしたね。そこで、 What do you call this flower? のような文章は、答えとして、 We call this flower rose. のように、補語の部分に名詞がくるので、 whatを使うというのはわかるのですが、 How do you spell your name? の文章でも答えるときには I spell my name Y-U-N. のように補語に名詞がくるのに、 この時使う疑問詞はhowになるのでしょうか??
- ベストアンサー
- 英語
- what使い方が普通でない文で質問があります。
Fairy tales could do for small children, and indeed did for many years, 『what』 myth, ritual, and an identity. 上記の文の『what』はいったいどういう風に使われているのでしょうか? 『何らかの』とか言う意味の形容詞でしょうか?どなたか宜しくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- "what money~"
オー・ヘンリの「睡魔との戦い」(At Arms With Morpheus )の中の台詞なのですが、 "See what money will do for a man's brains!" 「金を使って勉強した結果がこの始末とはな」 と訳されています。(大久保康雄訳) ここの「what」の品詞は疑問形容詞ですか? 直訳だと 「どんなお金が人の頭脳に役に立つか理解しなさい」でしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 文法的解釈・・・・・
早速なんですが、 There was a good slope in a park not far from his house. のnot farの文法的解釈はどうなりますか??parkにかかる形容詞ですか??
- ベストアンサー
- 英語
お礼
この表現に対する理解が 深まるような解説をしてくださり ありがとうございました。 いつも親切に回答してくださりありがとうございます。