- ベストアンサー
和訳して下さい
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#2です。補足です。 >>いろいろ調べてくださりありがとうございます!状況を書いてませんでしたが、これは妊娠してる人がいった言葉です。 では「私は(妊娠)より危ない経験はしたくない」という意味かもしれません。
その他の回答 (3)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
#2です。補足です。 もし hairy なら下記のように「毛深い」だけでない。「ハラハラさせる」とか「危なっかしい」などという意味があります。 ですから「もうこんなにハラハラさせないでよ」とか「こんなに危なっかしいことはもうごめんだ」とも取れます。 https://eow.alc.co.jp/search?q=hairy
補足
いろいろ調べてくださりありがとうございます! 状況を書いてませんでしたが、 これは妊娠してる人がいった言葉です。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
1。 harey は、あまり見かけませんが、下記のヒンディー語、(インドの)カナダ語、タミル語、トルコ語、ロシア語、中国語など六ヶ国語にはあるそうです。 https://www.definitions.net/definition/Harey 2。[hέəri] ヘアリー、と発音され綴りが正しければ、hare 「野うさぎ」に名詞を形容詞化する y「~のような」がついて、「これ以上野うさぎのようなものは欲しくない」になります。 3。[hέəri] ヘアリー、と発音され綴りが正しくなければ、 hair「毛」に名詞を形容詞化する y 「~のような」がついて、「これ以上毛深いのは欲しくない」になります。
- Nakay702
- ベストアンサー率80% (9728/12102)
ハーレー(バイク)以外は何も欲しくない。
関連するQ&A
- 和訳お願いします
和訳お願いします。よろしくお願いします 1Nothing is so essential to self-training as the proper choice of books to read. 2There is nothing so beautiful as the view of a sunrise from the hill. 3When I was a salesman,I sold more papers than anybody else in this district. 4It is far more difficult to make optical glass than any other type of glass.
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳をお願いします。
下の2つの文について和訳をお願いします。 ・Nothing feels certain. ・Nothing was certain anymore. 訳と同時に、文法的な説明もして頂けると助かります。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳をお願いいたします
よろしくお願いいたします。 和訳と構造の簡単な説明をいただけると幸いです。 Nothing could be more enslaving and therefore less worthy of the human mind than to have it chained to the mechanics of the language rather than free to dwell on the message conveyed through the language.
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳して下さいm(_ _)m
well you are welcome in Belgrade you have place to stay as much you want when you want for free. 和訳して下さいm(_ _)m
- ベストアンサー
- 英語
- これ和訳出来ますか?
これ和訳出来る方いらっしゃいますか? 会話文の一節です。 The other big thing is, we want gaming to be more social so this idea of "LIVE", where your friends can get on, and you can have spectators and contests and make it into a very social activity.
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳お願いします
和訳教えてください!お願いします! 1 He used no more than ten thousband yen 2 She got no less than ten thousand yen 3 He is more or less a pioneer in that field. 4 Sooner or later, he will find a wife. 5 Nothing please me as much as your smile. 6 Nobody in our class is more motivated than Aiko. 7 He is no less rich than his sister.
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳が分かりません。
“You want them to be iterating. But you want them to shut things down things that aren't working. Don't throw money into dead holes.” 上記の和訳が分かりません。 things の部分が特に分かりません。 お願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございました!