- ベストアンサー
戦争中の祖母の冷たい行動について
- 戦争中、スティーブンの祖母はオックスフォードの近くのホテルに疎開し、ロンドンと同じような生活を送った。
- 祖母は自分の部屋を掃除することが多く、冬には暖炉を使わないことで周りを困らせた。
- ある日、スティーブンはひどく寒い冬の日に祖母を訪ねたが、雪の中で片方の手袋を落としてしまった。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- 英文解釈に関しての質問です。
When she had time to spare,she attended to her garden, out of which she often gathered a few herbs to present to her father for his supper. という文で 2行目の「out of which」の役割が良く分かりません。 which が her garden を指すのであれば、 out ofはいらなくても良いのでは?と思ってしまいます。 out of whichでなくてはならない理由を教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- よろしくお願いします
Thanks to a sleepover this weekend, I learned my daughter’s friend Jayne poops her bed at age 8. I woke up in the middle of the night to find her crying and trying to wash the sleeping bag we lent her. I helped her clean up, gave her some clean pajamas—and in the process I learned she sometimes cannot control her bowels. I know from talking with her parents before that they don’t trust doctors, so I think that’s why they’ve never taken Jayne to see a specialist. Jayne says they make her wear diapers when they go out and make her clean up her mess when it happens at home. Every time she poops herself, she gets a time out. I am horrified by Jayne’s parents’ parenting methods. I want to respect their right to raise their child how they see fit—but at the same time, they don’t seem like fit parents to me. Jayne has a medical issue which they shame her for and for which they do not seek medical attention. which they shame her for and for which they do not seek medical attentionは前者はforが後ろに来ていますが、後者は前に来ています。なぜなのでしょうか?どちらでも良いのでしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 解らない部分の訳をお願いします
解らないところが有るので訳をおねがいします 水族館内での出来事です She pressed her face up against the glass, squashing her nose. It would have looked funny to the dolphns, had the noticed, which they didn't. None of the fish ever noticed her. 解らないのは「had the noticed, which they didn't.」の部分です よろしくお願いします
- 締切済み
- 英語
- 'closing in' の解釈
Her effrontery manner in which she punctiliously made a plan to scotch Saruman's plan was uncogitable. Which was more annoying, her plan lacking in lucidity, or that salacious photo with an eyeful woman undulating her body? Or mendacious IDs she'd come by to get past the censor net closing in, or peculating endless amount of resources at her own will? 上の文で筆者が何を言いたいのかおぼろげに理解できるのですが... "closing in" のところが意味不明です。どう解釈できますか?
- ベストアンサー
- 英語
- 翻訳お願いします
The men from town came out of the engine. They threw a rope to the two men caught in the creek. One held it and climbed up on shore, hand over hand. He threw his arms around Kate, knowing she had saved him. The other man in the river could not be reached until the next morning, but finally he was safely rescued. For days, Kate got letters from people who had read about her in the paper. People sent money, which helped the family in their poverty. A new railroad bridge was named after her. When she grew up, she became the railroad ticket seller in town. She was allowed to ride the railroad free whenever she wanted to. What's more, the engineer would make a stop right in front of her house to let her off!
- ベストアンサー
- 英語
- 翻訳お願いします
Margie made a face. “School? What's there to write about school? I hate school.” Margie always hated school , but now she hated it more than ever. The mechanical teacher had been giving her test after test in geography. She had been doing worse and worse. In the end , her mother had shaken her head sadly and sent for the County Inspector. He was a little man with a red face. He had a whole box of tools with dials and wires. He smiled at her and gave her an apple. Then he took the teacher apart. Margie had hoped he wouldn't know how to put it together again. But he knew how , all right. After an hour or so , there it was again - large and black. It had a big screen , on which all the lessons were shown and the questions were asked. That wasn't so bad. The part which she hated most was the slot where she had to put the homework and test papers. She always had to write them our in a punch code they made her learn when she was six years old. The mechanical teacher calculated the mark in no time. The inspector had smiled after he had finished , and patted her head. He said to her mother , "It's no the little girl's fault , Mrs. Jones. I think the geography part was geared a little too quickly. I've slowed it up to an average 10-year level. In fact , the overall pattern of her progress is quite satisfactory." Again he patted Margie's head. Margie was disappointed. She had been hoping they would take the teacher away. They had once taken Tommy's teacher away for about a month , because the history part had not worked.
- ベストアンサー
- 英語
- 解釈と和訳の質問です
a vocabulary which is in the nature of things restricted この部分のwhich以下はどういうことを言っているのでしょうか。 [ ]内を、できるだけ翻訳色の抜けた日本語にしていただけないでしょうか。 The difference in point of language between the early romancers and Murasaki is astonishing. They are almost childish in comparison with her sophistication. She moves without faltering through long, intricate sentences, and is the mistress not the slave of a most complex grammatical apparatus. She extracts the fullest value from a vocabulary which is in the nature of things restricted, and [the Chinese words that she uses are not pedantic intruders but seem to be at home in their surroundings.]
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ご回答ありがとうございます。助かりましたm(_ _)m