英語力を伸ばすための環境に興味がある

このQ&Aのポイント
  • 英語力を伸ばすことと、そのための環境に興味がありますが、フレーズ中の「for that」は正しい表現か疑問です。
  • 「for that」は口語ではよく聞く気がしますが、文章ではあまり使われていないようです。
  • I have an interest in improving my English and environment for that.文中の「for that」の使用について質問があります。
回答を見る
  • ベストアンサー

for that(そのための)って英語使いますか

お世話になります。 英語のフレーズで、例えば「英語力を伸ばすことと、そのための環境に興味がある」と言いたい時 I have an interest in improving my English and environment for that. の最後の"for that"は正しいでしょうか。 そもそも論としては、ここで "for it" なのか "for that" なのかで迷ったのですが、 itは「共通理解があるもの」、 thatは「少し遠さを感じさせるもの」という程度の理解で for that かなと考えました。 口語ではfor thatとよく聞く気がする(気のせいかもしれない)のですが、 あまり文章で観た記憶が少ないので質問させていただきました。 よろしくお願い致します。

  • R-gray
  • お礼率41% (1005/2413)
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

「わたしは、英語力を伸ばすことと、 そのための環境_______に興味がある。」 下線部分に動詞が必要だと思いませんか。 日本語でもわたしはそう思いますが、 I have an interest in improving my English and environment for that. は、文法的に不適切です。なぜなら、and は「同種」のものしか つなげないからです。 I have an interest in (1) improving my English <動名詞> and (2) environment for that. <名詞> 動名詞と名詞は、多くの場合、and でつなぐことはできません。 以下のようにしてはどうでしょうか。 I have an interest in (1) improving my English <動名詞> and (2) setting up the environment suitable for that. <動名詞> そして、an interest は居心地が悪いので、 I am interested in (1) improving my English <動名詞> and (2) setting up the environment suitable for that. <動名詞> 英語の前方照応(すでに出てきた情報を指示すること)の that と it の違いは、もひとつはっきりしませんよね。 でも、基本的には、 ひとつの「名詞」、あるいは、具体的なものを指せる場合には、it、 状況とか句とか文を指す場合には、that、でいいか、と思います。 I am interested in improving my English and setting up the environment suitable for that. I am interested in improving my English and setting up the environment suitable for doing so.

R-gray
質問者

お礼

詳細なご回答有り難うございます。 andの前後関係、たしかにそのとおりですね。 it/thatの違いも何となくわかりました。ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • Dr_Hyper
  • ベストアンサー率41% (2482/6031)
回答No.3

うーん問題はfor thatではなくてその前かな。 I am interested in improving / developing my English and setting up the environment suitable for that. って書いたら他の方と同じようになってしまいますが,盗用では無いのでお許しを。 itかthatだと,イメージとしてがさっとまとめてその辺がthatな気がします。 itはかなり それ!と言い切っている。 この場合,かなりあやふやにそのために。と 伸ばす環境みたいなイメージなのでthatでフレーズそれごと指している感じの方が分かりやすいかと。私ならitと言われるとそこが気になります。どれ?みたいな感じ。つまり英語を伸ばす環境なのか,英語圏みたいなことなのか。ぼんやりとは同じなのですが奥行きの問題としてのイメージですよね。会話でfor thatが多いのも,日本語でもそのために。のほうが それのために。というよりも楽に聞ける。 それのためにと言われると,どれだっけ??と,そこに注目しますよね。

R-gray
質問者

お礼

ありがとうございます、なんとなくイメージわかりました! また、お返事がおそくなり大変失礼いたしました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

1。I have an interest in improving my English and environment for that. の最後の"for that"は正しいでしょうか。  この場合、that でも it でもいいと思います。 2。もっと気楽な口語なら、I am interested in anything that may help in improving my English. とも。

R-gray
質問者

お礼

ありがとうございます、 なるほどです、参考になります!

関連するQ&A

  • 英語での自然な言い方を教えてください。

    "I started studying English as a hobby at first, but My interest in English got carried away then I quit my work and joined an English school." 「最初は趣味で始めた英語でしたが、だんだん夢中になって会社を辞めて学校に通いだしました。」ということを伝えたいのですが自然な言い方がわかりません。"英語にのめりこむ、夢中になる"という気持ちを表現したい時上記の言い方got caried awayはおかしいですか? 会社を辞めるほど英語に夢中になったことを伝えたいのですが…。 そして他の部分の英語も自信ないので間違ってたりもっと良い言い方があれば教えてください。宜しくお願いします。

  • ごまかすを英語で?

    この日本語を英語に訳すのを手伝ってください 会話だとごまかせるけど、文字だとごまかせないですね when I talk in English it is easy to hyde my wrong English but texting ,it cant be hidden that. 修正よろしくおねがいします!

  • 英語の問題教えてください!

    以下の英語のイディオム問題がわかりません教えてください。お願いします。 1.I must get ( ) with my English homework. (私は英語の宿題を続けなければならない) 2.I got rid ( )that dog by growling at it. (私はうなり声を上げてその犬を追い払った) 3.Let's take ( )in cooking. (料理はかわりばんこにしよう) 4.Take it ( ),and you will succeed. (あせらないでのんびりやりなさい、そうすればあなたは成功するだろう) 5.She has an ( ) for people. (彼女は人を見る目がある) 6.Will you do me favor? (お願いがあるのですが) 7.I couldn't make heads ( ) tails of the movie. (私はあの映画を理解できなかった)

  • 英語のスピーチ

    学校で自分の夢を英語で話す授業があります。 私の夢はまだ決まっていません しかし国際的に活躍できる仕事をしたいと考えています そのためには英語が必要です なので英語の勉強を頑張りたいです。 みたいな感じでいいたいのですが、 my dream is not yet decided However, I would like to do a job where I can play an active role internationally. I need English for that So I want to study English hard この英訳で合っていますか?間違えているところや直した方がいいところがあれは教えてください

  • That? They? It?

    That? They? It?  2~3行文章を書いた後、 That's my true feelings for you. は Thatではなく  They や It のほうが正しいですか? That では間違いでしょうか?  

  • 【英語】でたらめ英語。

    【英語】でたらめ英語。 私はこのフレーズの意味が分からないので違う簡単な意味のフレーズに置き換えると何と言いますか? I'm not understand it phrase "AAA". Can you please rephrase easy words? 言いたいことは分かると思いますが英文はでたらめ英語です。 意味を崩さずに言いたいことをちゃんとした英語にしてください。 口語訳でお願いします。

  • That about does it for today.

    NHKラジオ英会話講座より OK,I'm all finished with my work. That about does it for today. よし、仕事が全部終わった。 今日はこれまで。 (質問) [That about does it for today.]がどうして「今日はこれまで」になるのか判りません。お解りの方教えて下さい。[Let's call it a day.]は何となく意味はつかめますが。よろしくお願いいたします。以上

  • How's that for an idea?に対する返事

    こんにちは。 ebayで大小2枚のお皿が1セット、1アイテムとして出品されていました。 大きい方がとても気に入ったので送料を質問したら、予想よりかなり高かったので、気に入った大きいお皿だけ送ってくれないか(落札価格は全額払うので)質問したら、OKの返事をくれました。 If you win it then I'll put the small plate back on ebay and you and I can halve the price of it. How's that for an idea? ありがたいことに落札したら落札価格の半額にしてくれるようです。 これに対して了解したという返事を送りたいのですが、How's that for an idea?に対する返事は、 Ok, it's nice idea. でいいのでしょうか? それとも Yes, I agree with what you say. のほうがいいでしょうか? 気の利いた文章もありましたら教えていただけるとありがたいです。 英語に詳しい方、よろしくお願いいたします。

  • 英語の訳の問題です

    Los Angeles is unique unto itself;but unique in a special way that makes it strangely familiar to an English academic of my generation and experience. but以下がよくわかりません。 よろしくお願いします。

  • works for me

    NHK実践ビジネス英語2019年5月Lesson 3(5)のNissenさんの台詞です。 Nissen: Hey, anything to make the travel experience less stressful works for me. @2019年5月 L3(5) 「まあ、旅行経験がストレスのより少ないものになるのなら何でも結構ですよ。」 “works for me”は、この講座では2度目の登場ですが、Words and Phrasesではいずれも解説されていませんが、「それで構わない」の意味で会話にはよく登場します。主語のない “Works for me.”でも出てきます。 また、このすぐ前の台詞でNissenさんは次のようにも言っています。 Nissen: Sounds good to me. What’s the target market for wellness tour package? @ 2019年5月 L3(5) この “Sounds good to me.”も同様の意味と思いますが、この講座で何度も登場します。Soundの方は、むしろ “Sounds like…”の方が多いかもしれませんが、それは置いておくとして、これらと並んでというかむしろ会話でよく聞くのは、 “Makes sense.”でしょうか。 [質問] これらのフレーズのように、主語(It/Thatかな)省略の、三単現sを使った、相槌の表現は他にありますか? Anything to make my English more sophisticated works for me. 例えば、 私だと “Seams nice!”とすぐ言いそうな気がしますが、“seems”は、次の例に見るように几帳面に主語(この場合It)を伴っている気がします。最も、この講座では “It seems …that/to do …”構文が多いので、主語が省略できないのかな? Lyons: Just why is that? It seems strange, since I see restaurants crowded with diners everywhere I look. @ 2019年5月 L4(1)