• ベストアンサー

「よろしかったでしょうか?」は正しい日本語?

最近、お店でよく「~よろしかったでしょうか?」を 聞きます。 「こちらの色(サイズ)でよろしかったでしょうか?」 「お飲み物よろしかったでしょうか?」 「こちらに(食べ物を)置いてよろしかったでしょうか?」 すごく違和感があります。 以前TVで「ほうほう族」の話題がとりあげられていて、 「こちらのほうにお掛け下さい」 「お皿のほう、お下げします」 など、なんでも「ほう」をつける人達のことで、 間違った日本語だと言ってました。 「よろしかった」と人に確認するのは 丁寧語なのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.5

「~よろしかったでしょうか?」「1000円からお預かりします」等いろいろありますね。過去に3,4ヶ月の割で同じ質問がだされています。ほとんどといってよいほどお客様の立場からの質問です。だだの質問だけでなくて、 「むかつく、あるいは相手によっては殺意を感じる場合すら...。」というは穏やかでなく、この人大丈夫かなと思う人も出てきていますね。このことから考えてみるに、ほかの問題があるのではと考えます。

その他の回答 (4)

  • ponkiejp
  • ベストアンサー率25% (86/344)
回答No.4

過去にも同様の質問があります。

参考URL:
http://okweb.jp/kotaeru.php3?q=634901
  • p-p
  • ベストアンサー率34% (1916/5493)
回答No.3

正確には 『こちらの色で よろしいでしょうか?』  ※「かった」はいりません 『こちらに おかけください』  『お皿をお下げします』 ※「方」はいりません 以上です 最近マスコミ等でも話題になってますね

  • EEshiba
  • ベストアンサー率29% (45/152)
回答No.2

この言い回し、この頃多いですよねー。 僕も、すごい違和感を感じます。違和感を感じるどころか、むかつく、あるいは相手によっては殺意を感じる場合すら...。 それはさておき、この頃連発している輩の使い方は、どう考えても間違っていると思いますが、自分が知っていて、相手に確認する場合に「よろしかったでしょうか?」と表現する事自体は間違っていないのでは? クロークなどに物を預けて、返してもらう場合、多分、「こちらでよろしかったでしょうか?」と聞かれるでしょうし、この分には違和感は無いと思うのですが。

wankoko
質問者

お礼

そうですよねー。 相手に確認するのになんで「過去形」なの?って思いました。 今現在進行していることなのに・・・。 ご回答ありがとうございます。

回答No.1

 「よろしかったですか?」も「ほう」も誤った敬語の使い方として話題の「ファミコン語」ですね。  その名の通り、ファミレス・コンビニでよく使われます。  注文がまだ来ていないのに「よろしかった」はないのですが、 店員としては  「自分が注文を確認した。その結果がよかったかどうか?」 こういう意識でこの言葉が出てくるようです。  自分本位の言葉ですから、敬語とは言えませんよね。 ほかにも、よく聞く「1000円からお預かりします」の「から」も 誤った言い方とされています。  ちなみに、私が気になるのは、 「925円ちょうどお預かりします」 ちょうどは「いただく」ものなんですけどね^^;

wankoko
質問者

お礼

「ファミコン語」って言うんですねー。 知りませんでした。 ファミレス・コンビニは生活の一部になっている くらい、利用度が高い分 言葉の教育にも力を 入れてほしいですね。 バイトの方も若い人たちが多いので、間違った丁寧語で 社会人になったら手遅れです。 早速のご回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 丁寧な日本語に直していただきたい。

    丁寧な日本語に直していただきたい。 原文:~が存在するかどうかを確認する。 質問 ・「するかどうか」という言葉に違和感を感じます。正しい(きれいな)日本語に直して頂けませんか? 宜しくお願いします。

  • 日本語文の判定

    「これからも、こんなカロリーの高い食べ物を召し上がっていかれるのですか」 という 日本語に、違和感をお感じですか? 全く日本語としてなってない(言語学業界で謂う)非文、という程ではないかと思うのですが、印象を記入してください。 「なんとなく」でも構いませんし、違和感の原因としてお考えの事でも、「こう直せばよい」でも結構ですので、判定をお願いします。

  • おさげしてよろしいですか

    レストランなどで、食べ終わったお皿がある時、店員さんに、おさげしてよろしいでしょうか、とわざわざ聞かれることにいつも違和感があるのですが、これは正しい作法なのでしょうか。ほかに出すものがないときは、食べ終わったのならさっさと出て行けと言われているような気もしなくはありませんが、他にまだあるのなら、だまってさげてもいいと思うのですが、そう感じるのはおかしいですか。

  • 日本語判定 sequel

    「これからも、こんなカロリーの高い食べ物を食べていくつもりなの?」 という 日本語に違和感をお感じですか? 先に本サイトで、尊敬語を用いた同内容の文で、判定を頂いたところですが、その変形 乃至 続きとして、お尋ねします。 「なんとなく変」でも、違和感(があるとして)の要因の記述でも、「こう直せばよい」でも結構ですので、判定をお願いします。

  • 「なるたけ」は正しい日本語ですか?

    「なるたけ」「なるだけ」 時々使っている人がいるのですが 強い違和感を覚えます。 意味は「なるべく」「できるだけ」のようです。 このふたつが組み合わさった語のようですが、 これは正しい日本語なのでしょうか? どこかの方言なのでしょうか?

  • ファミレスで

    夕飯をスカイラーク系列のお店で食べていたとこ、おなかが一杯になり始めたので 休み休み食べていると、お店の人が「おさげしてもよろしいでしょうか?」と聞いてきました。私は友人と行ったのですが友人は残すつもりで食べていなかったのですが、私は食べるつもりで残していたので「まださげないでください」と言ったんですが、食べる気がうせて、残してしまいました。 入って1時間ぐらいいて、友人といたので長居されると思われたのでしょうか? 夕食どきでしたが、混んでいなかったし、長居してもいいと思うんですが。 まあ、食べたら帰るつもりでしたが。 でもお皿に食べ物が残っているんだから、聞くな!!と思い腹が立って仕方ありません。文句の1つでも言ってやりたいんですが・・・。 お皿に食べ物がある場合に、そういう事聞くものなのでしょうか? ファミレスで働いていた方・働いている方いかがでしょうか?

  • この日本語はおかしくないでしょうか・・・?

    よろしくお願いします。 ある会社の説明会で、説明している人が、下記のような言葉を発しました。 "では、そろそろ、○○にうつらさせていただきたいと思います" 私は聞いたとき、すごく違和感を感じました。 ”うつらさせていただきたいと思います” ではなく ”○○にうつりたいと思います” ではないでしょうか? すごく丁寧な言い方をしようと思い、 ”~~させていただきたいと思います” といったと思うのですが、なぜか違和感を感じてしまいました。 皆さんは違和感を感じますか? ”~~させていただきます” に接続できるのは名詞(面接)や動詞の語幹(復唱)であり、 ”うつら”見たいに”うつる”の未然形が接続されているのが 違和感の原因かと思うのですが、この分析は間違っているでしょうか? 皆さんのご意見を聞かせてください。 なお、このように違和感を感じる日本語を平気で使う企業をどう思いますか?派遣の人かも知れないのでなんとも言えませんが・・・。 皆さんのご意見聞かせてください。

  • 日本語の文法について

    文章の中で例を挙げるときに「〇〇といい、〇〇といい」 (例∶食べ物といい景色といい、北海道はとても良い場所だ。) って使うと思うんですが、「といい」が一つだけだと (例∶海といい、沖縄は本当に良い場所だ。) すごく違和感を感じるのですが、日本語的には正しいのですか?

  • 「…の方が」という日本語に関して

    知り合いに、 「…の方が好き!」という言葉を、 「…のが好き!」といった具合に表記する人がいるのですが、 これは日本語として正しいのでしょうか? 普段の会話で「方」という言葉を省略して発音される分には、あまり違和感を感じなかったのですが、 どうも文字にされると違和感を覚えます。 かくいう私自身、正しい日本語を使えていない部分も多いと思うのですが… どうかご回答お願いします。

  • ”申し出る”は正しい日本語?

    よく、何かあったら申し出てください、とか、お申し出ください、とか使いますが、これは正しい日本語でしょうか?申すは謙譲語ですよね。自分で使うにはいいと思いますが、相手に申し出ろというのは、何か違和感を感じてしまいます。敬語の使い方に詳しい方、教えてください。