• 締切済み

ロシア文字を記号にしていいですか

 先日、NHKで発達障害のことをやって、日本語の言葉を表す記号にロシア文字が使われていました。  ロシア文字に英語のアルファベットのようにある発音の規則があると思うんですけど。

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.4

 #2です。補足です。題のご質問を忘れておりました。  ギリシャ文字はすでに記号として使われています。  https://wis.max-ltd.co.jp/op/pdf/kigou.pdf  下記はIT用語として使われている、ギリシャ文字とキリル文字の対象表です。余分の文字はありますがロシア文字がギリシャ文字から派生したことが「ガンマ」や「デルタ」でわかります。  http://e-words.jp/p/r-greek.html >>ロシア文字を記号にしていいですか  もちろんいいと思います。

  • chachaboxx
  • ベストアンサー率23% (412/1777)
回答No.3

どんな言語にも発音方法はあります。 質問の例では、対象者は視覚情報を文字ではなく先ず記号として捉えそれを連結して文章になって初めて理解できる ということを伝えるための手段として、視聴者が文字を『音』としてとらえにくいロシア文字を採用したのだと思います。 困難の程度を伝えるための手段なので、発音できないことを期待してのことです。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

何の記号かわかりませんが、スラブ系の言語、ベラロシア語、ブルガリア語、マセドニア語、ロシア語、ウクライナ版のロシア語などの発音にも ロシア語以外には、アブハジア語、バシキル語、コミ語、キルギス語、モンゴル語、などにも使われています。  一時、中国語をロシア文字で書いた時もあります。表意文字ではなく表音文字ですから、そのロシア文字に相当する音である限り、書ける訳です。

  • nagata2017
  • ベストアンサー率33% (6217/18533)
回答No.1

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AD%E3%82%B7%E3%82%A2%E8%AA%9E%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%95%E3%82%A1%E3%83%99%E3%83%83%E3%83%88 このページの一覧表の「名前」のところに発音記号があります。

関連するQ&A

  • 発音記号がアルファベットにそっくりなのは何故?

    中国語を学んでいたときにも、発音記号が出てきました。ピンインですね。 そこで疑問に思ったのですが、中国語であるにもかかわらずアルファベットに似ている わけです。 小学校で日本人は50音を学びますが、発音記号を習った記憶はありません。 アメリカ人が母国語である英語を学ぶとき、発音記号をも学ぶのでしょうか? 中国人が母国語を学ぶとき、ピンインをも学ぶのでしょうか? 口を丸くあけて、舌を丸めて……ちょっと想像がつきません。 発音記号が載っていれば、発音できるものでしょうか? ホントかなあ?

  • ロシア語のアルフアベット

    ロシア語のアルフアベットとその読み方もしくは発音記号。 ロシア語での1,2,3、から100までの文字と読み方を教えてください。 ohegaucumacy.

  • ロシア語の発音を教えてください

     どなたかロシア語を読める方 " Nadezhda " の 発音をカタカナか英語の発音記号で教えてください。 ロシア人女性の名前らしいです。

  • ロシア語の発音について教えてください。

    日本語の「バ」と「ガ」は、ロシア語で発音するとどうなるのでしょうか。 ロシア語で両者は識別できるのでしょうか。 例えば、「サバ」と「サガ」はロシア語でも別々に発音できますか。 ロシア語のアルファベットを添えて説明いただけませんか。 ロシア語は全くの素人です。 よろしくお願いします。

  • 数学記号に用いられる "ドイツ語"のアルファベットについて、

    数学記号に用いられる "ドイツ語"のアルファベットについて、 読み方が分からずに、困っています。 英語のアルファベットや、ギリシャ文字なら、何とか調べられるのですが ドイツ語にはお手上げです。 どこかに、読み方の一覧表とかあれば、 後々しらべられるので助かります。 ほかにも、 ε-δ論法に良く出てくる、Εや∀とかの読み方もわかりません。 (ひょっとしてロシア語?) どなたか、ご教授、お願いします

  • キーボードの記号を入力するとう違う記号が入力されてしまう

    windows95の富士通FMVのキーボードの記号(数字の123…9)の上にある!@…¥のどが入力すると全く違った記号が入力される。右に1文字ずれるとかの規則性がありません。 アルファベット,日本語は問題ありません。よろしくおねがいします。

  • 中国語をロシア語のアルファベットで表すには

    中国語を表す文字が漢字だということは誰でも知っていますよね。普通、外国の言葉を自国語で表すには 同じ文字の言語同士なら、スペルはいじらないで それぞれ自国語式に発音することが多いですね。 中国語の場合、日本語だと漢字を日本語読みするのが 大部分ですね。英語だとピンインのまま書き表すことが多いですね。昔はウェード式も多く見られたんですが。 そこで質問です。中国語をロシア語のアルファベットで表記するには どうしたらいいでしょうか? どなたか、参考になるサイトを教えていただければ 幸いです。

  • ロシアキリル文字の発音

    ロシアキリル文字の発音 日本国内のネットオークションで商品を落札していただきましたが、相手は日本語が分からないロシア人のようです。代金の振込みはいただきました。 自分の名前や日本国内の発送先の住所を何とキリル文字で送ってきました。 アルファベットならともかくキリル文字など見たことも書いたこともありません。 住所は郵便番号を頼りに日本語(漢字表記)に直す事ができました。 しかし受け取り人の名前をどのように記載したら良いのかわかりません。 「Александр YUTSEVICH」 受け取り人名として上記のように送ってきました。 カタカナで伝票に記載しようかとも思うのですが、発音はどのようになりますか? あるいは「Александр」の部分を普通のローマ字に変換したりする事は出来るのでしょうか? 助けてください。 лはnですか? кはk? дはA? そのままキリル文字で記載するにしても文字を書いたこともありません。 どなたか助けてください。 よろしくお願いします。

  • 仏語: アルファベットにない記号の意味

    私は、フランス語に関する知識は基本的にゼロですが、フランス語で書かれた文章を見ると、英語のアルファベットにない以下のような記号をいくつか見かけます。これについての質問です。 (1)文字の上に右上から左下に向かう斜め線。 (2)文字の上に左上から右下に向かう斜め線。 (3)Oの下にsの字が付いたような字。 質問1: フランス語で、英語のアルファベットで表現できない記号は、上記の3つだけですか? それとも他にもありますか? 質問2: 上記の記号を示す「呼び名」があったら教えてください。 質問3: 上記の記号が付いた場合と付かない場合で、何が変わるのでしょうか? 例えば、発音が一定のルールで変わるのでしょうか? 質問4: 英語のアルファベットしか表示できないワープロで、上記の記号が付いた文字を表現する何か便利な方法があったら教えてください。 以上、よろしくお願いします。

  • ロシア語で何と書くか教えてください

    今ロシアに関係した英語論文を作成しているのですが、 「オホ・ジャルコ」という発音に合った、 「おお、なんとかわいそうな」とはロシア語でどう書くのか、 どなたか教えてください。ロシア文字の打てる方よろしくお願いします。