英語で病気でたおれると表現する方法

このQ&Aのポイント
  • 脳梗塞などの病気で倒れることを英語で表現する方法は必ずしも一つではありません。
  • 一般的に使われる表現としては、to succumb to a diseaseがありますが、これは比較的高度な表現です。
  • より日常的な表現を使いたい場合は、fall ill with a diseaseなどが適切です。
回答を見る
  • ベストアンサー

病気でたおれる、を英語で

脳梗塞でたおれた、とか、病にたおれた、とか日本語で普通によく使う表現ですが、weblioなどで翻訳してみると、 to succumb to a disease などと出て来ます。そしてこのsuccumbは英検1級以上の単語、大学院以上の水準とあります。庶民が普通に使う表現としては適当でないように思います。 たおれたと言っても必ずしも死んでしまうわけではないから、die of a disease とは言いたくありません。 大学院に行ってない学歴のない庶民が使う表現として適当なものを教えて下さい。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

 #1です。補足です。  下記のように suffer を使うこともできます。  https://eow.alc.co.jp/search?q=%e8%84%b3%e6%a2%97%e5%a1%9e  He suffered a stroke 「彼は脳梗塞で倒れた」など

0123gokudo
質問者

お礼

再度の回答ありがとうございます。 cause a stroke もあるんですね。

その他の回答 (2)

回答No.3

脳梗塞でじっさいに体が床に「ぶっ倒れる」としたら,fall into coma (昏睡状態に陥った)。病床で危篤状態になる場合もふくみます。 「横になる動作」をにおわせる表現では, He's in a sickbed. あとは,病気のために「欠勤した」,「退職した」のような具体的な表現をとるんじゃないですかね。

0123gokudo
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 脳梗塞で倒れた時の状況も色々ありますからね。軽いものから、昏睡状態まで。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

  He had a stroke 「彼は脳梗塞で倒れた」のように have a stroke でいいと思います。

0123gokudo
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 簡単な表現でいいですね。

関連するQ&A

  • 英語で分からない問題があるので教えてください!

    (1)各組の文がほぼ同じ意味になるように( )内に適当な語を入れなさい Lucy is a careful driver. Lucy ( ) ( ). (2)( )内に適当な語を入れ、付加疑問文を完成させなさい Bob belongs to the basketball club, ( ) ( )? (3)次の内容を英語で表現しなさい(付加疑問文で) (眠そうな妹に)「昨晩はよく眠れなかったの?」とたずねるとき

  • 楽しみを英語で?

    楽しみを英語で言うと普通はPleasureでしょう。 でもわたしの知りたいのは普通に使う「楽しみ」ではなく、次の場合です。たぶん、英語では日本語と同じ表現をしないのだと思います。でも同じ言い方をするとすれば適切な言葉があるのでしょうか? A「明日面白い写真を見せてあげるよ」 B「面白い写真? へー、どんな写真だろ?」 A「いまのところ内緒だよ」 B「なんか面白そうだね」 A「楽しみだね」 この場合の楽しみを英語で一語で言うとすればPleasureではないと思います。動詞ならlook forward to ~となるでしょう。しかしそれを一語で言いたいのです。

  • まだまだだぁな、を英語にするとどうなりますか?

    「自分の英語の能力はまだまだだなぁ」 といった英文が書きたいのですが、どのように言えばいいのでしょうか? My English skill is ...... まだまだだなぁ、という所が思いつきません。 普通に「まだまだ」を調べるとstillとか出てきます。 で、他にもhttp://eow.alc.co.jp/search?q=%E3%81%BE%E3%81%A0%E3%81%BE%E3%81%A0&ref=saにて have a long road to travelのような表現がありますが、かなり難しい気がします。 こういった場合、どのように表現すればいいのでしょうか?

  • 「思い切って・・・」を英語にするには

    いつもお世話になっています。 「思い切って髪を切っちゃった」といいたい時、 英辞朗で、「思い切って」を検索したら" take a plunge..."という言い方が紹介されていました。 "I took a plunge to get my hair cut" にしてみたのですが、普通会話でこんな言い方をするのでしょうか。あまり聞いたことがないのですが、ご存知の方教えください。 ほかに、この場合の「思い切って」の適切な表現があったら教えてください。 よろしくお願います。

  • 「大学が彼に送った手紙持ってる?」→英語に

    「大学が彼に送った手紙持ってる?」といいたいのですが、どういったらいいのか分かりません。 do you have a letter from university that was sent to him? do you have a letter which university sent to him? これで通じるでしょうか? また、他にもっと自然な表現があれば教えてください。

  • 英語の現在完了について

    今、英語の完了形について学習しているのですが、疑問点が出てきました。 まず、「子供の頃、2回アメリカに行ったことがあります。」と言いたい場合、 I have been to America twice when I was a child.で良いのでしょうか? それとも、現在完了は時を表す副詞とは使えないようなので、 I went to America twice when I was a child.と表現することで意味が通じるのでしょうか? 次に、「アメリカで日本食レストランに2度行ったことがあります。」と言いたい場合、 I have been to a Japanese restaurant twice in America. I have been to a Japanese restaurant in America twice. のどちらが正しい表現方法となるのでしょうか? 私の書いた英語表現の正誤はもちろん、他に良い表現方法(文法的にOKだけでなく、実際に海外で使われている表現方法など)があれば教えていただけるとありがたいです。 以上、よろしくお願いします!!

  • 英語圏の方と話してて分からない英語があります。

    ご多忙の中、失礼します。 宜しくお願い致します。 (1)食べてからだいぶ経つなぁ。おなかすいてきちゃった。 It's been some time since I eat. I'm hungry.   (2)新しい環境に慣れた? Do you get used to a new environment? (3)日本での生活には慣れた? Do you get used to life in Japan? (4)英語の発音が聞き取るのにまだ慣れていない。 I'm don't get used to the sound of English. (5)日本でお友達がいっぱいできましたか? Do you accumlate a lot of friends in Japan? (6)私は良いお友達がいてしあわせです。 I'm very fortunate to have a good friends. (7)次はいつスカイプできますか? これは全くわかりませんでした。 いつちゃっとできますか?なら When wikk we chat on skype? かな・・・。でも次はがわかりません。 以上、 間違っている表現、他にいい表現があれば教えてください! 宜しくお願い致します。

  • 英語の資格で就職に有利なものはどれですか?

    TOEFL Paper-Based 520以上 Computer-Based 190以上 TOEIC 700以上 準1級以上 A級以上 英  検 準1級以上 国連英検 A級以上 今、高3なんですが、大学の編入試験のための出願資格なので、 大学の2年の10月までに上記の資格1つ以上取得したいと思ってます。 大学卒業後の職業はグランドホステスを考えていますが、英語を使う他の職業につきたくなる可能性も高いです。 英語の勉強がしたくて、よりレベルの高い大学への編入を考えているので、 上記の資格を取得しつつ、海外への短期留学も考えています。 ちなみに大学の個別編入試験ではリスニングや和文英訳、英文和訳、英文解釈があります。 就職、留学のことを考えて、有利な資格はどれですか?

  • 英語について DOESの用法

    A:The weather report said it will clear up in the afternoon. B:Oh!Good! But if it does rain,we plan to go to see the movie instead. 以上のような例文が英検準2級の教本に載ってましたが何故DOESが必要なのでしょうか? B:Oh!Good! But if it rainS, we plan to go to see the movie instead. このようにrainsというようにしてはいけないのでしょうか。  

  • 英語の問題を教えてください

    この英語の問題の解答を教えてください。 解答だけでも構いません。よろしくお願いします。 最も適当な語句をa~dから選び、( )に入れよ。 1.What ( )after the tennis match? (a).are you doing (b).do you do (c).do you doing (d).will do you 適当な語句をa~dから選び、( )に入れましょう。 1.The hunters tried to catch the tiger ( ). (a).alive (b).live (c).living (d).livable 2.Nobody is ( ) to succeed without effort. (a).able (b).can (c).possible (d).probable 3.There were many ( ) at the party. (a).celebrity present (b). present celebrity (c).celebrities present (d).present celebrities 4.It's a ( ) street at night. (a).alone (b).only (c).lone (d).lonely 5.It's already 11 o'clock. You should go ( ) to bed. (a).upstair (b).upstairs (c).to upstair (d). to upstairs 語句を並び替えて英文を完成させよ。 1.インドの人口は多い。 India has(a/population/large). 2.君の現住所に小包を送るよ。 I'll send(address/your/to/the/present/package). 3.私達はその知らせを聞いて驚いた。 We were(surprised/the/news/hear/to). 4.トムは注意深く封筒を開けた。 Tom opened(envelope/carefully/the). 5.私はもう少しでその老人をひくところだった。 (over/I/ran/almost)the old man. 正しいものにはTを、誤ったものにはFを。 1.(T/F)形容詞句は2語以上で構成される。 2.(T/F)A novel writing in Italianは正しい表現である。 3.(T/F)副詞句は名詞以外の語句を修飾すると言える。