- ベストアンサー
英語、英単語に詳しい方、お願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Biomimetics は Bio- + mimetics と分解できます。bio- の部分は、たとえば neo-Darwinism などという語における neo- のように、接頭語的に使われています。その部分には弱アクセント (あるいは第2アクセント) といわれるかすかなアクセントが置かれても、メインは後ろの部分、bio-mimetics という語の場合には mimetics という部分に本来のアクセントが置かれます。mimetics には3つの母音がありますが、μίμησις (mīmēsis) というギリシャ語から派生させたもので、-me- の部分にアクセントが置かれます。すなわち mimetics という語の終わりから2番目の母音にアクセントが置かれます。ethics という語がありますが、その場合も終わりから2番目にアクセントがあるので、似た感じです。
関連するQ&A
- 英語、英単語に詳しい方、お願い致します。
2音節の英単語で「オー」という発音から始まって(つまり、「オー」という発音が頭で)「称える」とか「広める」とかの意味がある英単語って、何かありませんか?どうぞ宜しくお願い致します。m(_ _)m
- 締切済み
- 英語
- 英単語のアクセント
英単語のinborn この単語にアクセントの記号をつけようと思ったんです それで発音記号を見てみたんです… すると第1アクセントの記号のアキュートが2つあるんです!(iとoに) なんで片方を第2アクセントの記号にしないんでしょうか… どっちが本当のアクセントなんでしょうか? 第1アクセントの記号を2つもつけるってありですか? こういう単語のアクセントの記号を記したい時はどうすればいいのでしょうか?inbuiltとかもinのiとbuiltのiにアキュートが… あとinbredも…iとe しかし…inbreedにはiに第1アクセントの記号が、eに第2アクセントの記号が…でもinbreedの場合は明らかに第2アクセントの方が強く読む気がするんです… こんなことも気になります… また英和辞典と英英辞典では単語のアクセントの記号の位置が違うんです… (英英辞典では子音の前に記号をおくのは知っています) ただ英和辞典には第1アクセントの記号があったところに英英辞典にはそこに記号がなかったりと… 違いが多すぎて何を信じたらいいかわかりません… 質問長いし多すぎてすみません…
- 締切済み
- 英語
- こんにちは。英語の単語の使い方について教えて下さい。宜しくお願い致しま
こんにちは。英語の単語の使い方について教えて下さい。宜しくお願い致します。実は、次の英単語の使い方について教えて下さい。私は、「say」「speak」「talk」「tell」の4つの単語の使い方が全く分りません。「tell」は他の3つの単語との違いは多少分りますが、「say」「speak」「talk」の使い方が全然分っていないと先生から指摘されます。具体的にどの様な違いがあるのか、例を上げて頂いて、その例を使って教えて頂けないでしょうか?又他に参考図書があれば教えて下さい。宜しくお願い致します。(最近英会話学校に通い始めいつも叱られている1社会人より)
- ベストアンサー
- 英語
- 英単語のアクセントについて
英単語のアクセントについて質問です。 教科書などで単語の横によくわからない記号みたいなので書いてある発音記号?みたいのがありますよね。 その記号のところの一部に´みたいな点がついているところはそこがアクセントということでいいんですか? そしてもしそうならその´が書かれていない単語はどういうことなのでしょうか? 説明の仕方が悪くて申し訳ありませんがお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英単語の発音 em-、en- について
いつも大変お世話になっております。 先日、英単語でeやreで始まるものの発音の仕方 について質問をさせていただき、良い回答をいただいたのですが、 どうもemやenではじまる英単語のeの発音が[i]なのか[e]なのか がアクセントに位置による傾向にどうも当てはまらないものが 多いように思います。 例えば、 embark[em- ] embody[em- ] enchant[en- ] endue[en- ] など、アクセントの位置から考えると[im ]、[in ]と発音してもよさそうですが、 たまたまこれらがすべて例外にあたるものなのでしょうか。 細かいことで申し訳ございませんが、発音に関して傾向みたいなものがある ようでしたら教えていただけないでしょうか。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英単語は英語→日本語の方がよいのでしょうか
僕は男子御三家といわれる中学校のひとつに通っていて東大をめざしている中学3年生です 今まで、英単語の覚え方は日本語→英単語で覚えていて、ここにも「日本語→英単語の英単語帳は売っていないでしょうか」という質問をするつもりで来たのですが、他の質問を見ていると英単語→日本語の方がよいとみなさんおっしゃています 読んでいるうちに自分もそんな気がしてきたのですが、東大に行くのに英単語→日本語でいいのでしょうか スペルが不完全になってしまう気がするのですが大丈夫でしょうか アドバイスお願いします
- 締切済み
- 英語
お礼
有難う御座いました。m(_ _)m