- ベストアンサー
翻訳お願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I feel sorry for Kenji, who stays home all day but has no tv. Kenji is suffering from piled up stresses and injures himself by scratching. I beg you. For Kenji's sake, pay bills so he can watch television shows.
関連するQ&A
- 翻訳をお願い致します!
あなたが言っていることはデタラメです。 ケンジのパスポートはイミグレーションでブロックされていることはあり得ません。嘘はやめろ! 私はイミグレーションとうU.S. Customs and Boter Protection へ行って調べてもらった。 あなたの言っていることは全くの嘘がわかりました。 ケンジのパスポートは死にそうな母に、それでもあなたはケンジを私の母に合わせないといい続けるのですね。 ケンジのパスポートを私に返してくれないのならば、私もあなたに同じことをします。私の買った車の鍵は渡しません。 私はあなたが生活費をくれないので生きていく為に車と家を売る必要があります。
- ベストアンサー
- 英語
- 翻訳をお願いしたいのですが。
Johnはケンジを三日間、自分で面倒をみて、その大変さが初めてわかったようです。 私の元へ帰って来た時に彼は私を抱きしめて言いました。 やっぱりケンジにはあなたが必要です。よりを戻してくれ! 今なら間に合う、カウンセラーに今週中に行こうと言われました。 でも、私は言いました。今更無理だ!あなたが先に離婚への裁判を進めたのだからと。 彼自身がケンジを一人で育てられないと認めたので彼には親権を取り子供を育てていくのは無理です。
- ベストアンサー
- 英語
- 翻訳お願いします
ケンジがJohnの所に1週間いる間にいつも体重が1キロ 、(パウンドがわかりません)私のところに戻ったら減ってきます。※体重計の測ってさた写真もあります。 だから、彼女は全く体重が増えていません。 他の四歳児に比べるととても小さめです。 一週間ぶっ続けで彼女がJohnのところにいかすのは彼女にとってよくありません。彼は食事の栄養のバランスなど考えていません。子供を育てるのは不向きなくらいです。よくもそれで、Johnは全親権を欲しいと言えたもんです。 私が希望するのは、木曜、金、日、月曜日、週に4日私のところにケンジを来させたいです。日曜日はケンジのアートスクールがありす。その日はゆずれません。 ※長文ですが、どうかよろしくお願い致します!
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いします。
あなたは給料が入れば自分だけのものや服や新しい靴、そしてダイエットの注射などを買い、私たちには生活費を一度もくれたことがない。ケンジのプレイグランドの150ドルは毎回私が払って、昨日は金がないと言い洗濯洗剤やケンジのおしめを私に買わせてた。私はあなたが仕事で使うガソリンまで入れている。 よくそれで、家族の為に懸命に仕事をしていると言えますね。 あなたは私に何をしてくれましたか? よく考えなさい。
- ベストアンサー
- 英語
- 翻訳をどうかお願いします。
支払うべきものはきちんと支払ってくれ。 私はHOAにお金を持っていくので $149.80を明日までに私にキャッシュを下さい。 これだけは言っておきます。 HOAとゴミ収集ボックスと家のTAXだけは絶対に延滞するな! あなたにわかりますか? どんな思いで私が寝ずにずっと頑張って働いて貯めて買った家か?その家をあなたが滞納したが為に家が差押えになるのだけは絶対に嫌です。 これ以上、私にストレスを与えないで下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- 20世紀少年の最後。
20世紀少年の最後。 漫画全部読んでます。 映画も3作品映画館で見ました。 今テレビで第3章見たのですが、どうしても腑に落ちない点があるので質問させて下さい。 第3章の最後にケンジが仮想現実に行って、昔の自分や勝俣君に助言してましたけど結局何の意味があったんですか? 「おわり」の文字が出るときも「僕に初めての友達が出来た」的な勝俣君のナレーションが入りましたけどあれも仮想現実においての事ですし、結局最後のくだり全てがケンジの自己満としか思えなかったのですが、何か意味があったのですか? あと第1章序盤と第3章の仮想現実で描写されているケンジ達の中学校時代ですが、小学校時代と比べて背景の街が発展し過ぎてませんか?
- ベストアンサー
- 日本映画・邦画
お礼
回答ありがとうこざいました!