• 締切済み

「lone wolf」とは本来どういう人物なのか

「 lone wolf 」とはテロリストの一つの形態と言われていますが、 テロリストに使われる前から「 lone wolf 」という言葉はあった。 もともと「 lone wolf 」とはどういう人物を示す言葉だったのですか。 英語の辞書はもう引きましたので、辞書的な意味は分かりました。具体的な人物を思い浮かべたくて質問しています。 具体的に名前を例としてあげていただけると嬉しいです。

みんなの回答

回答No.8

チョンチャーハン

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • eroero4649
  • ベストアンサー率31% (10545/33152)
回答No.7

ただのコミュ障のぼっちとは違い、一匹狼となると「なにか優れた能力を持っているけれど、群れることを善しとしない孤高の人」というイメージになりますね。 有名人では、優勝請負人と呼ばれながらもどこのチームにも心から所属することがなく、孤高な立場を貫いた江夏豊さんや、落合博満さんなんかがイメージされます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • nagata2017
  • ベストアンサー率33% (6320/18833)
回答No.6

wolfに絡めて言うと 「ダンス・ウイズ・ウルブス」という映画の主人公。 ジョン・ダンバー 一人でも生きていける人。 Dances with Wolves・・・・Wolves wolfの複数

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • tyr134
  • ベストアンサー率51% (851/1656)
回答No.5

犯罪心理学などで使われる犯罪者類型に「lone-wolf」型というのがあるみたいです。 Wikipediaを見るとユナボマーことセオドア・カジンスキーがモデルケースだとか。 セオドア・カジンスキー https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BB%E3%82%AA%E3%83%89%E3%82%A2%E3%83%BB%E3%82%AB%E3%82%B8%E3%83%B3%E3%82%B9%E3%82%AD%E3%83%BC 飛び級でシカゴ大学(16歳)の合格,CIAの前身機関で心理学の被験者になっていた,30代に電気も水道もない野生の生活を送っていたetc,,,と何とも規格外な人間なようです。 1978年5月28日に最初の犯行を行い,1995年に犯行声明文を載せさせたことがきっかけでFBIにより逮捕。 この時の犯行声明文が「ユナボマー・マニフェスト」と呼ばれています。 内容としては,産業革命は人類最大の災厄だと言ったり,テクノロジーに使われているなど,所謂産業革命・技術革新の負の部分を的に当てた思想書ですね。 この論文の評価は先見性があると評価する人・稚拙な妄想と切って捨てる人色々いて,これがまた興味深かったりします。 参考URLは「ユナボマー・マニフェスト」の全文(英語)です。

参考URL:
https://www.washingtonpost.com/wp-srv/national/longterm/unabomber/manifesto.text.htm?noredirect=on
全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.4

 具体的に名前を例としてあげていただけると嬉しいです。  ラスベガスで、無差別に58人射殺したスティーブン・パドック(下記)はその例でしょう。   https://www.washingtonpost.com/blogs/compost/wp/2017/10/02/when-white-men-turn-into-lone-wolves/?noredirect=on&utm_term=.4201c5cb93a8

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • santana-3
  • ベストアンサー率28% (3894/13907)
回答No.3

日本的に「一匹狼」なら「宮本武蔵」の様な人物かな。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#238475
noname#238475
回答No.2

No,1です。 追伸 先日亡くなった、米国の政治家、ジョン・マケイン氏が、党派にとらわれない議会活動から「マベリック」とあだ名されていたようです。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#238475
noname#238475
回答No.1

自発的に集団を離れ、または集団の中であっても単独で行動する人間のことで、もともとは テキサスの開拓者、サミュエル・マーベリックの名前に由来するようです。 https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9E%E3%83%99%E3%83%AA%E3%83%83%E3%82%AF https://en.wikipedia.org/wiki/Samuel_Maverick 残念ながら、私は英語が読めません。(T_T)(T_T)(T_T) 私は、「lone wolf」という言葉から、真っ先に、映画「ランボー2」を思い浮かべました。主演のシルヴェスター・スタローンが、ベトナムで捕虜になった兵士を単独で救い出して、帰還するというストーリーですが、その映画の主人公が「lone wolf」という暗号名で、映画の最終盤で、「lone wolfより基地へ」と呼びかけます。たかが映画のことですが、このシーンが印象に残ります。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 横山光輝さんの三国志に登場した人物の名前を教えてください。

     前に借りて読んだ横山光輝さんの「三国志」に登場した人物の名前が思い出せないので知っている方がおりましたらお教えください。  魏の人で、曹操が悩んでいたときにボソッとつぶやいた言葉(食べ物の名前だったとおもいます)を、夏候惇が何か意味があるものととらえて、その意味を聞きに行った人の名前がどうしても思い出せません。 (なぜ思い出したいかと言いますと、三国志で好きな人物として名前を書きたいからです)  その言葉の意味を的確に当てたその人は、曹操から「人の心を読む」と思われて処刑されました。「才子、才に倒れる」というような表現をされていたと思います。  思い出せることといったらこれだけで、どこ(誰)と戦っていたかも思い出せないので、手がかりが少なく申し訳ないのですが、このエピソードとともにその人の名前をご存知の方、もしみえましたらお教えください。よろしくお願いします。  該当の本を手に取る機会がないので、自分でいろいろ調べましたが、三国志で才に倒れた人は何人かいるみたいなので、誰か特定できませんでした。  出来ればでいいのですが、そのとき曹操がつぶやいた言葉もお教えくださると助かります。

  • 日本語-英語

    日本ではこう言われても、英語ではこう言われていると言う言葉・物・人物・店はありますか? -言葉だと、日本でも日頃から使っていて、カタカナなので英語でも同じ意味だと思い欧米で使ってみたら通じない日本語英語など。 例:プロフィールは日本では自己紹介として使われていますが、辞書で調べると横顔と出てきます。 -物や店だと、日本を含め世界全国にあるもだけど、日本と他国での呼び方が違うなど。 例:日本ではサーティーワンアイスクリームと呼ぶが、他国ではBaskinRobbinsと言われているなど。

  • 古典・人物の見分け方

    古典で身分が高い人物としては、宮、殿、帝・・・と色々ありますが、これらの人物の動作を記述するとき尊敬語がつかわれます。 では、物語で偉い人物が2人以上でてきたときはどのように区別すれば良いのでしょう。【質問1】 それから、これは具体例なのですが、枕草紙で「御前」と記述されるものは、すべて中宮をさすのですか(伊周と中宮が出てくる文章で迷ってしまいました)【質問2】 因みに、この文で迷いました。 ・・御くだものなど取りはやして、御前にもまゐらせ給ふ。 ・・【訳】伊周様はお菓子を召し上がったりして賑わし、中宮様にもさしあげなさった。

  • 【小説】国の名前と人物の名前

    【小説】国の名前と人物の名前 中学3年です。 部活で、私の学校の展覧会に出品する小説を書いています。 そこで、今書いている小説に登場する人物名と 国の名前を募集しています。 1、冷酷な大国の名前 2、自然が豊かな小国の名前 3、クールな騎士の名前(男) いずれもカタカナ(外国風)のものがいいです。 例「カルディア国」「ガイベルト」 例えば「リチャード」という名前には、「強き王」 という意味があるように、なるべくこういった 意味がある名前が良いです。 それでは、皆様のご回答お待ちしております!

  • For instance,の意味について

    For instance,の意味について質問です。 英語を学んだ時に、この言葉は「例えば」と覚えたのですが、翻訳例の辞書にかけてみると「さらに」と翻訳されます。 For instance,にはさらにという意味もあるのでしょうか? どなたかご存知の方いらっしゃったらお返事いただけると助かります。

  • Paris Hiltonとは

    英語のコラムの中に形容として「Paris Hilton」という言葉が出てきました。この名前の人物もいるようなのですが、ほかに何か特別な意味を持った言葉なのでしょうか。

  • シャレードってどういう意味ですか?

    脚本を書く練習をしていると、「ディテール」や「シャレード」 という言葉がよく出てきます。ディテールのほうは、辞書などで調べ、 「細かい部分」という意味だということは分かったんですが、シャレード については詳しく辞書に載っておらず、よくわかりません。 直訳すると謎解き(これも自信ないんですが)なんでしょうか? もしそうだとしたら、具体的にどういう表現のことを言うのでしょうか? 具体例と一緒に教えて頂けませんか?

  • 「ズバリ」っていう言葉の意味と使い方を教えてもらう

    「ズバリ」っていう言葉の意味と使い方を教えてもらっていいでしょうか 辞書でも調べたんですが、よく把握できないから。 この言葉「すばり」は日常生活でよく使いますか。 例えば、以下の三つの用例、 (1)ずばり「アナシエーター」って何ですか?? (2)ずばり哲学とは何でしょうか (3)「ズバリ言うわよ」う~ん、どんぴしゃ?ずばっと? 「ズバリ」って、具体的に以上の三つの例でどういう意味ですか、 ご指導ください。

  • Generalizationの意味

    英語でGeneralizationのことについて勉強してるんですが よく意味がわかりません。 辞書によると一般化とかあるんですが日本語にはこの言葉がないと思うんです。 Stereotypeとよく似ていますが違いますよね。 もしよろしかったら簡単なGeneralizationの例を教えてください!

  • 洋書には、何故登場人物の紹介がないのか?

    こんにちは、お世話になります。 日本の本や、洋書の翻訳本では、略必ずと言って良い程、主な登場人物の紹介ページがあります。 例: ○○:~~~署の刑事 XX:逃亡中の犯人 ZZ:謎の美女 等等、、。 しかし、洋書では、そのような紹介が一切されていない物が多く、本編以外には、「あらすじ」、古いものだと「時代背景」が入っているくらいです。 英語圏の人は、「あれ?この人誰だっけ???」とか、登場人物の名前を忘れちゃったりしないのでしょうか??? よろしくお願い致します。