Motor Lorries and Camels: Supplying Jericho and Amman during WWI

このQ&Aのポイント
  • During World War I, motor lorries supplied Jericho from Jerusalem, while camels and pack horses transported supplies from Jericho to Amman.
  • The transportation of supplies to Amman was challenging due to severe weather and slippery mountain tracks, resulting in casualties to camels and drivers.
  • In total, lorries, horses, and camels covered a distance of 86 miles to deliver supplies to the troops on the firing line.
回答を見る
  • ベストアンサー

英文を日本語訳して下さい。

Motor lorries supplied Jericho from Jerusalem but from Jericho to Amman the Anzac Mounted Divisional Train and Egyptian Camel Transport Corps transported supplies on camels and pack horses, mules or donkeys. They covered 24 miles (39 km) a day from the foot of the mountains to the troops at Amman with the severe weather and slippery mountain tracks causing many casualties to camels and drivers. The total distance covered by lorries, horses and camels, from railhead to Jerusalem and on to the men in the firing line, was 86 miles (138 km). Of the 2,000 camels used on convoy duties 100 were killed in action and 92 had to be destroyed because of injuries received during the operations. During the retreat from Amman many of the camels had been overloaded. Aftermath Retreat 31 March – 2 April It was, in its way, one of the most daring exploits of the war. A weak division, aided by Australian mounted troops, crossed the Jordan and, cut off from the rest of our army, went clean through the Turks for a distance of forty miles, cut the railway and returned with all their wounded and hundreds of prisoners [but their dead had to be left behind]. Their jumping–off point was a thousand feet below sea level, the railway was four thousand feet above them. There were no roads through the mountains and it rained almost the whole time. They got there in forty–eight hours. When they reached Es Salt the inhabitants turned out en bloc to greet them, standing on the roofs of their houses and loosing off rifles into the air. N. C. Sommers Down (Lieutenant/Captain Gordon Highlanders); 15 May 1918 diary entry during convalescence when he shared a tent with another officer wounded in the 'romantic Amman stunt' about which there was 'too little in the papers'. By 30 March Chaytor's force had pushed infantry in the Ottoman 48th Division back into Amman and after desperate fighting the New Zealand Mounted Rifles Brigade had entered the town 2 miles (3.2 km) west of the station, but German and Ottoman machine guns positioned on the hills beyond were too strong and all efforts to dislodge enemy forces from the Hejaz Railway's Amman station failed. It was considered that any further attempts to capture the Amman Railway Station would incur unacceptable losses and the decision to withdraw was therefore made.

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9724/12096)
回答No.1

>Motor lorries supplied Jericho from Jerusalem but from Jericho to Amman the Anzac Mounted Divisional Train and Egyptian Camel Transport Corps transported supplies on camels and pack horses, mules or donkeys. They covered 24 miles (39 km) a day from the foot of the mountains to the troops at Amman with the severe weather and slippery mountain tracks causing many casualties to camels and drivers. The total distance covered by lorries, horses and camels, from railhead to Jerusalem and on to the men in the firing line, was 86 miles (138 km). ⇒エルサレムからエリコまでは貨物自動車で供給品を送ったが、エリコからアンマンまではアンザック騎馬師団列車部隊およびエジプトのラクダ輸送隊がラクダ、馬、ミュール(ラバ)、ロバで供給を行った。彼らはアンマンの軍隊のために、山々の麓から過酷な天候と滑りやすい山道を通行して、一日24マイル(39キロ)をカバーしたが、それでラクダや運転手に多くの死傷者がもたらされた。兵站駅からエルサレムまでの総距離を貨物自動車、馬、ラクダでカバーしたが、砲撃戦線の兵隊のところまでは86マイル(138キロ)であった。 >Of the 2,000 camels used on convoy duties 100 were killed in action and 92 had to be destroyed because of injuries received during the operations. During the retreat from Amman many of the camels had been overloaded. ⇒護送の役務に使用される2,000頭のラクダのうち、100頭が戦闘で殺され、92頭が作戦行動中に受けた傷がもとで不能となったに違いない。(それで)アンマンからの退去中は、多くのラクダに過負荷がかけられていた。 >Aftermath Retreat 31 March – 2 April It was, in its way, one of the most daring exploits of the war. A weak division, aided by Australian mounted troops, crossed the Jordan and, cut off from the rest of our army, went clean through the Turks for a distance of forty miles, cut the railway and returned with all their wounded and hundreds of prisoners [but their dead had to be left behind]. Their jumping–off point was a thousand feet below sea level, the railway was four thousand feet above them. There were no roads through the mountains and it rained almost the whole time. ⇒余波 3月31日~4月2日の退却 ことほどさように、それは戦争の最も大胆な功績の一つであった。か弱い1個師団が、オーストラリア軍騎馬軍隊の援助を得てヨルダンを横断し、我が軍の残り部隊から切り離されながらも、40マイルの距離を行軍しながらトルコ兵を一掃し、鉄道を切断し、自軍の負傷兵全員と何百人もの囚人とともに帰還した〔彼ら囚人のうちの死亡者は残さざるを得なかった〕。彼らの出発地点は海抜1000フィート下にあり、鉄道はその上4,000フィートにあった。山を通る道はなく、しかもほとんど常に雨が降っていた。 >They got there in forty–eight hours. When they reached Es Salt the inhabitants turned out en bloc to greet them, standing on the roofs of their houses and loosing off rifles into the air.  N. C. Sommers Down (Lieutenant/Captain Gordon Highlanders*); 15 May 1918 diary entry during convalescence when he shared a tent with another officer wounded in the 'romantic Amman stunt' about which there was 'too little in the papers'. ⇒彼らは48時間でそこに着いた。彼らがエス・ソルトに到着したとき、住民は彼らを迎えるため一塊になって、家の屋根に立って、ライフルを空に向って発射した。  N. C. ソマーズ・ダウン(ゴードン・ハイランダー隊*中尉/大尉)、彼は1918年5月15日の病気回復期に、「ロマンチックなアンマン襲撃」で負傷した別の役人とテントを共有したとき日誌を記入したが、それは「紙面上ほんのちょこっとだけしか」(書かれて)いなかった。 *Gordon Highlanders「ゴードン・ハイランダー隊」:スコットランド連隊のこと。 >By 30 March Chaytor's force had pushed infantry in the Ottoman 48th Division back into Amman and after desperate fighting the New Zealand Mounted Rifles Brigade had entered the town 2 miles (3.2 km) west of the station, but German and Ottoman machine guns positioned on the hills beyond were too strong and all efforts to dislodge enemy forces from the Hejaz Railway's Amman station failed.  It was considered that any further attempts to capture the Amman Railway Station would incur unacceptable losses and the decision to withdraw was therefore made. ⇒3月30日までにチェイター軍はオスマン帝国第48師団の歩兵隊をアンマンに押し戻し、ニュージーランド騎馬ライフル旅団は必死に戦った後、駅の西から町に2マイル(3.2キロ)入ったが、丘陵上に陣取るドイツ・オスマン帝国軍の機関銃があまりにも強く、ヘジャズ鉄道のアンマン駅から敵軍を追放するためのあらゆる努力は失敗に帰した。  アンマン鉄道駅を捉えるためのさらなる試みは、容認できないほどの損失を招いてしまったので、それで撤退の決定がなされたものと見られる。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英文を日本語訳して下さい。

    From Es Salt, thousands of Armenian and Bedouin refugees and others joined the withdrawing columns carrying their belongings on their backs or pushing them in carts, some of the aged and footsore given a lift in the horse-drawn limber wagons. The front lines were still engaged when the withdrawal began. It was necessary, firstly to move the New Zealand Mounted Rifles Brigade back from Hill 3039, across the Wadi Amman. They received their orders at 18:00 to withdraw to the cross road at the western end of the plateau just above the village of Ain es Sir. By 23:00 all wounded had been started on their journey back to the Jordan Valley and the New Zealand Mounted Rifles Brigade commenced to recross the Wadi Amman at midnight; reaching the cross roads at 04:00 on 31 March. An outpost line was set up across the country between Ain es Sir and Amman and the whole day was spent in concentrating Chaytor's and Shea's force – mounted troops, infantry, camels and camel transport; and in getting all camels, both camel brigade and Egyptian Camel Transport Corps down the mountains. The 2nd Light Horse Brigade and the Somerset Battery took the Es Salt road while the remainder of the force, including the infantry, withdrew by the Wadi Es Sir track, up which the New Zealand Brigade had advanced. All day long and all the next night a long line of weary camels, horses and men slowly stumbled, slipped and fell, down the mountain track which descends some 4,000 feet (1,200 m) in 8 miles (13 km). It was well after daylight on the morning of 1 April, before the New Zealand Mounted Rifles Brigade; the rearguard was able to start retiring again, while being fully occupied in holding off advanced German and Ottoman troops. The Wellington Mounted Rifles Regiment had regained its 6th Squadron which had been detached to the infantry division; the 60th (London) Division, and was ordered to cover the rear of the New Zealand Mounted Rifles Brigade. German and Ottomans attacks on this rearguard were held off until the regiment filed down through the village of Ain es Sir. At 07:45 on 1 April as the rearguard of Wellington Mounted Rifles Regiment passed through the village the 2nd (Wellington West Coast) Squadron was attacked by Circassians who suddenly opened fire from a mill and adjacent caves, from houses and from behind rocks on the nearby hills.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    By December, construction of the infrastructure and supply lines had sufficiently progressed to enable the British advance to recommence, during the evening of 20 December. By the following morning a mounted force had reached El Arish to find it abandoned. An Ottoman Army garrison in a strong defensive position was located at Magdhaba, some 18–30 miles (29–48 km) inland to the south east, on the Wadi el Arish. After a second night march by the Anzac Mounted Division (Australian and New Zealand Mounted Division), the attack on Magdhaba was launched by Australian, British and New Zealand troops against well-entrenched Ottoman forces defending a series of six redoubts.

  • 英文を訳して下さい。

    Following their victory at the Battle of Romani on 4 August 1916, the ANZAC Mounted Division with the 5th Mounted Brigade attached and infantry in support, went onto the offensive. Their advance depended on the construction of a railway and water pipeline. With the railhead about 40 miles (64 km) away, on 23 December 1916 the ANZAC Mounted Division, less the 2nd Light Horse Brigade but with the Imperial Camel Corps Brigade attached, occupied El Arish during day-long fighting at the Battle of Magdhaba. Meanwhile, the 52nd (Lowland) Division, having marched from Romani, established a garrison at El Arish and began to fortify the town on the Mediterranean Sea, 30 miles (48 km) from the railhead.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    Two more Ottoman squadrons were seen moving south east of el Buqqar towards Khor el Asram also at 05:00, and a 2nd Light Horse Brigade patrol from Khor el Asram, was fired on by Ottoman soldiers occupying a ridge 8 miles (13 km) north of Point 680. During these operations Ottoman soldiers continued holding a line from Point 820 to Bir Ifteis, while the left of the sector of the Australian Mounted Division's front line remained quiet. 23/4 October permanent outpost line By late October 1917 the EEF outpost line had been pushed forward to an outpost line of low hills/ridge overlooking the Wadi Hanafish. Instead of being held only during the day, this line became permanent from 17:00 on 24 October, when it was to be held day and night to cover the construction of the railway to Karm as it approached Imara. This forward line, established to prevent Ottoman field artillery firing on the railway construction crews, stretched from el Buqqar through Points 720 and 630 to Point 550. It was noted that attack was most likely to occur about dawn, when the el Buqqar line was to form a pivot. If such an attack was successful the Ottoman force was to be "driven off" by an immediate counter-attack, and if the counter-attack was unsuccessful, then all available units were to contribute to a "deliberate and carefully arranged attack" by mounted units, supported by infantry and artillery from el Imara and Esani. 24 to 26 October On 24 October the 53rd (Welsh) Division (XX Corps) concentrated between Hisea and Shellal on the Wadi Ghazzeh in the center of the line. The following night the 158th Brigade (53rd Division) crossed the Wadi Ghazzeh, to arrive at El Imara when it extended its right to the Tel el Fara to Beersheba road, covering the railway extension work to Karm. On 25 October, the 4th Light Horse Brigade relieved the 3rd Light Horse Brigade on the outpost line, with the 11th Light Horse Regiment holding el Buqqar to Point 600 inclusive. During the evening the New Zealand Mounted Rifle Brigade left El Fukhari on a night march to Esani 15 miles (24 km) away. The brigade remained in the area for three days supporting the yeomanry and providing escorts for camel trains.

  • 英文翻訳をお願いします。

    By the end of February 1917, 388 miles (624 km) of railway had been laid (at a rate of 1 kilometre a day), 203 miles (327 km) of metalled road, 86 miles (138 km) of wire and brushwood roads, and 300 miles (480 km) of water pipeline had been constructed. And the Royal Navy undertook to land stores on the beach at Deir el Belah as soon as required and until the railway approached the Wadi Ghazzee. By 1 March the railhead had reached Sheikh Zowaiid 30 miles (48 km) from Gaza, and by the middle of March the railway had reached Rafa, 12 miles (19 km) from Deir el Belah. Although the Rafa railway station opened on 21 March, it "was not ready for unloading supplies" until after the battle. The railhead was to eventually reached Khan Yunis. However, with the arrival of the railway at Rafa, Gaza came within range of an EEF attack by mounted troops and infantry. With firmer ground the pedrails came off the guns and their teams of eight and ten horses were reduced to six.

  • 英文翻訳をお願いします。

    With the Imperial Mounted Division, remaining in position to cover the retirement of the Anzac Mounted Division, the withdrawal of the fighting mounted units was slow and difficult, not because of hostile pressure (there was none until dawn), but because the units were intermixed and the dismounted troops were far from their horses. One unit, the 7th Light Horse Regiment (2nd Light Horse Brigade) was nearly 4 miles (6.4 km) from their horses and all their wounded had not yet been collected.The No. 7 Light Car Patrol reported to the headquarters of the Anzac Mounted Division at 18:40 and was ordered to return to base, while the cars of the Nos. 11 and 12 LAMB, camped in the vicinity of Kh er Reseim. At 19:05 Anzac Mounted Division's artillery began its retirement from divisional headquarters under escort, and the 43 wounded from the Anzac Mounted Division and 37 wounded from Imperial Mounted Division were collected and brought to the ambulances, while prisoners were sent back under escort. By 19:30 the 22nd Mounted Brigade was moving toward Divisional Headquarters and the 6th Mounted Brigade withdrew while Ottoman soldiers dug in on Hill 405.

  • 和訳をお願いします。

    On 24 March a large troop-train at Lubin station on the Hejaz Railway south of Amman was attacked by aircraft with machine-guns; 700 rounds were fired into the enemy troops. Medical support The total time taken to evacuate to Jericho from the front line was about 24 hours and the distance 45 miles (72 km) with a further three hours on to Jerusalem. Wounded were carried on light stretchers or blankets from the front line to regimental aid posts which were established about 1.5 miles (2.4 km) in the rear. Advanced dressing stations were established about 3 miles (4.8 km) behind these aid posts; sand carts making the journey in three to six hours. Between some dressing stations and the nearest clearing station on the Es Salt to Amman road, wounded had to be transported 10 miles (16 km) on cacolet camels or strapped to their horses. A divisional collecting station was established 6 miles (9.7 km) further back at Birket umm Amud to which wounded were carried in cacolet camels; the journey taking between six and seven hours. Horse-drawn ambulances then took wounded back to the Jordan Valley. In the rear of these divisional collecting stations, the road through Suweileh and Es Salt to El Howeij 5 miles (8.0 km) was passable by wheeled transport and the remainder of the journey to Jericho was in motor ambulances. With their equipment carried on pack-horses and pack-camels, the mobile sections of the field ambulances along with 35 cacolet camels for each ambulance, followed the attacking force to Es Salt and Amman. Their motor ambulances, ambulance wagons and sand carts remained near Jericho ready to transport wounded from the receiving station at Ghoraniyeh to the main dressing station west of Jericho. Here the Desert Mounted Corps Operating Unit and consulting surgeon were attached. Wounded were then sent back to the two casualty clearing stations in Jerusalem. From the Jordan Valley it was a 50 miles (80 km) ride in a motor ambulance over the mountains of Judea to the hospital railway train, followed by 200 miles (320 km) train ride to hospital in Cairo, though some of the worst cases were accommodated in the hospitals in Jerusalem.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    Over the next week, attacks by the 53rd (Welsh) Division, the Anzac Mounted Division, and the 5th Mounted Brigade (Australian Mounted Division) attempted to capture the Khuweilfe position. Attacks were launched by the British infantry and Yeomanry cavalry, and Australian and New Zealand mounted brigades. Despite their failure to dislodge the Ottoman defenders, the continuing pressure drew in Ottoman reserves, which could have made the EEF attacks at Gaza during the night of 1/2 November, and at Hareira and Sheria on 6–7 November, more strongly contested. On 6 November, in coordination with the attacks on Hareira and Sheria, the 53rd (Welsh) Infantry Division, with the Imperial Camel Brigade covering their flanks, made another inconclusive assault with artillery support. This fighting continued the following day, until the Ottoman defenders began to withdraw, as a consequence of the loss of Hareira, the evacuation of Gaza, and the weakening of the Sheria position, all of which threatened to outflank the Tel el Khuweilfe position. The Charge at Sheria took place on 7 November 1917 during the Battle of Hareira and Sheria when the 11th and 12th Light Horse Regiments (4th Light Horse Brigade) charged a Yildirim Army Group rearguard in support of an attack by the 60th (London) Division during the Southern Palestine Offensive of the Sinai and Palestine Campaign in World War I. Following the victory at the Battle of Beersheba on 31 October, Ottoman Army forces continued to hold most of their front line stretching from Gaza on the Mediterranean coast to the mound of Tel el Sheria and Tel el Khuweilfe, in the Judean Hills to the north of Beersheba. A major offensive launched by the Egyptian Expeditionary Force (EEF) on 6 November could not dislodge the Ottoman defenders at Gaza, Hareira and Tel el Khuweilfe. Although Sheria and Tel el Khuweilfe continued to be strongly defended, the heavy EEF bombardment by the XXI Corps against Gaza, resulted in the Ottoman garrison withdrawing from Gaza during the night. During 7 November the attack by the XX Corps, led by the 60th (London) Division and supported by the 10th (Irish) Division on the left and the 74th (Yeomanry) Division on the right, gained some ground in the morning but was held up by a strong position at Sheria, when the Australian Mounted Division was ordered to attack mounted. The 11th and 12th Light Horse Regiments charged into the face of heavy artillery, machine gun and rifle fire, was forced to stop and dismount as the fire was too fierce. One troop missed the signal and was annihilated, after they charged up and over the Ottoman trenches.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    Advances in military medical techniques included the surgical cleaning (or debridement) of wounds, with delayed primary surgical closure, the Thomas Splint which stabilized compound leg fractures, the use of intravenous saline which had begun in 1916 and blood transfusions to prevent or even reverse the effects of shock. Casualties were transported from the regimental aid post close to the firing line to an advanced dressing station in the rear by the stretcher bearers of the field ambulances attached to the light horse and mounted brigades. Evacuations back to the railway line which stretched across the Sinai, were undertaken in horse-drawn ambulances, in sand sledges or in cacolets on camels, which was described as "a form of travel exquisite in its agony for wounded men because of the nature of the animal's movement".

  • 英文を日本語訳して下さい。

    The Battle of Nebi Samwil, (17–24 November 1917), was fought during the decisive British Empire victory at the Battle of Jerusalem between the forces of the Egyptian Expeditionary Force and the Ottoman Empire's Yildirim Army Group during the Sinai and Palestine Campaign, in the First World War. The Battle of Jerusalem began two days after the end of the decisive EEF victory at the Battle of Mughar Ridge which occurred after the EEF defeated the Ottoman Army at the decisive victory at the Battle of Beersheba and Third Battle of Gaza. The battle was the first attempt by the forces of the British Empire to capture Jerusalem. The village of Nebi Samwil (now spelled Nabi Samwil), also known as the "Tomb of Samuel", was part of the Ottoman defences in front of Jerusalem and its capture was considered vital to the eventual capture of the city. The British attacking force consisted of three divisions, two infantry and one mounted. The village was captured by the 234th Brigade, part of the 75th Division, on 21 November 1917, however the still had to defend it against almost Ottoman counter-attacks almost every day. Unsupported by their heavy weapons the British infantry could not break through the main Ottoman defensive line and the attack failed to reach its objective Jerusalem.In November 1917, the British Empire's Egyptian Expeditionary Force, commanded by General Edmund Allenby had defeated the forces of the Ottoman Empire in the Third Battle of Gaza and the Battle of Mughar Ridge. Pursuing the withdrawing Ottoman army the 75th Division captured Junction Station on 14 November. The capture of the station cut the railway line from Jerusalem and the rest of the country and provided the British forces with a fresh water source. It also split the Ottoman Seventh and Eighth Army. The following day the ANZAC Mounted Division captured Ramleh and Ludd, 5 miles (8.0 km) north of the station and on the Mediterranean coast, then on 16 November the New Zealand Mounted Rifles Brigade captured the port of Jaffa. In the ten days since the Battle of Gaza the British had advanced some 60 miles (97 km), but at the cost of 6,000 casualties. The numbers of the Ottoman forces killed is not known but 10,000 men had been captured by the British along with eighty pieces of artillery and 100 machine guns.