- ベストアンサー
英訳をお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 英訳を教えてください
次の日本語文の英訳を教えて欲しいです。 『私がいなくなっても私のことを忘れないでください。』 "if"を使わずに英訳していただけると嬉しいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳についての質問です。
次の日本文を英訳していただけないでしょうか? 「人生は、苦しいときに絶望的になってはますます落ち込んでしまう。歌でも歌ってニッコリ笑うような気持ちでいた方がいい。」 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いします!!
英訳をお願いします!! 次の日本文を英語に直して下さい。 「初めて会う人が両親と似ていれば似ているほど、赤ん坊は心地よさを感じる。」 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳が不自然・・・。
僕が出した日本語文を英訳してもらうのに 友達(英会話通学、英語教師)が英訳した文を、 別の友達(TOEICなど英語経験あり)が見ると不自然と言い、 どちらの英訳がいいのか分かりません。 僕は素人なので、判断がつきません。 英訳は人によって訳し方が違うのでしょうか? それとも僕の日本語文が悪いのかなぁ・・・。 サイトの自動翻訳はたまに違う時もあるらしいのですが どこ、誰に英訳をしてもらうようにすればいいでしょうか? どうすればいいでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳お願い致します!!
英訳お願い致します!! すみません!また幾つか英訳して頂きたい文があるのですが… 「私はあなたのような素敵な女性になりたいです」 (容姿ではなく、内面的な事で) 「私はこれからもずっとあなたの大ファンです」 「あなたにそう言ってもらえて光栄です」 「私はもう日本に帰って来ました」 以上です。簡単な英語かもしれませんが、自信が無いので 英訳よろしくお願い致します!
- 締切済み
- 英語
- 英訳をお願いします。
次の文の英訳をよろしくお願いします。 「「それは問題ですので、今度は違うメールアドレスを教えます。 GmailではなくFacebookのメールアドレスを教えようと思います。 それなら問題はなくなると思います。 商品が届くのを日本で楽しみに待っています。」」
- ベストアンサー
- 英語
お礼
16530様 ご回答いただき、ありがとうございました。