• ベストアンサー

英訳をお願いします!

英語が得意な方、お力を貸してください。 添削していただけるとたいへん助かります。 どうぞ宜しくお願いします。 (1) 館内図:Floor Map (2) エントランスホール: Entrance Hall or Lobby (3) 受付: Ticket Counter (4) 売店 : Shop (5) 研究員室 : Researcher Room (6) 事務室 : Office (7) 展示室 : Exhibit Room (8) 研修ホール: Training Room (9) 非常口: Emergency Exit

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 次の三点以外は、これでいいと思います。 1。 (3)の受付が Ticket Counter「切符売り場」となっています。普通は Reception (Desk) でいいと思います。 2。(4)売店の場合、 Shop は仕事場、美術館なら修復場のような意味にもとれるので、売るものの内容で、Souvenirs とすることも考えられます。 3。(5)研究員室 : Researcher Room は、 Researchers' Room と複数にすると自然だと思います。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • シンガポール、チャンギ空港到着ターミナルについて

    今回、シンガポール航空利用でシンガポールに行くことになりました。 シンガポール航空利用なのでチャンギ空港到着は第2か第3ターミナルということなのですが… 羽田深夜発、チャンギ空港朝6時すぎ到着の便でいきます。 しかし、友人が他の国から違う便でやって来て、空港で待ち合わせをする約束をしているので、 到着する午後2時くらいまで空港で待たなければなりません( ..) 到着してからチャンギ空港制限エリア内をぶらーっとしていると時間を潰せるのはわかるのですが、今回は機内預け荷物があり、入国審査を終えてから荷物を受け取らなければならないので、 また中に戻るということが不可能ということが調べていてわかりました。 たいていの人は到着後、ホテルへ向かい荷物を預け、街へ繰り出す。 という感じがベストなアイディアだとは思うのですが、今回は… 1.友達がホテルの予約をした、チェックインには本人のパスポートやクレジットカードを提示しなければならない 2.友達を空港で待たなければならない 3.荷物は到着ロビーのところにある預り所に友達が到着するまで預ける予定 4.ホテルは駅から近い場所ではないので、なるべくいったりきたりしないで、空港で荷物を預け、空港で3時間くらいネットなどで時間を潰し、10時くらいから街へ行き、また電車で空港へ戻ってくる なのです。 そこで質問なのですが、 ●チャンギ空港の到着ロビーにパソコンを繋ぐコンセントがある場所や(さすがに3時間もやっていると電池がなくなってしまうので…)、パソコンを置いてゆっくりネットが使える場所があるでしょうか? ●到着ロビーに着替えや化粧ができる場所があるでしょうか? ●チャンギ空港のMAPをみてみたら、到着ロビーから上の階にあがり、チェックインカウンターのホールにはどうやら食べ物屋さんなどあるようなのですが、到着ロビーから行くのは可能でしょうか? ●空港から電車でいけるなるべく近い場所で、朝10時前にあいているお店や(シンガポールは朝が遅い国ときいていますので)、3.4時間、一人でも時間を潰せる場所はあるでしょうか? 少し長くなりましたが、アドバイスをもらえるとうれしいです。 よろしくお願いいたします(*_*)

  • 英訳(誰が英訳をお願いします。)

    PAYPALより払い戻しがありましたが、 私は決して注文分をキャンセルしておりません。 あなたのところから発送が遅れているため 私はPAYPAL経由で私の保証期間を確保するために、異議申し立てをして 注文分を早く発送するようお願いしただけです。 キャンセルはしてませんので誤解しないようにお願い致します。 現在、私の注文分は取り消しになったのでしょうか? あなたから返事で あなたのサプライヤから入荷が遅れるとのことでしたので いつになれば発送できるのか正確な情報を私は知りたいです。 質問したら無視しないで必ず返事していただけないでしょうか 宜しくお願い致します。 誰か英訳お願いできませんか 宜しくお願い致します。

  • 英訳で困ってます。英訳お願いします。

    英訳で困ってます。英訳お願いします。 「私も同じ気持ち。私にとってあなたや子供達は私の全てだよ。今の私達の状況はとても厳しいものだけど、これはテンポラリーなものなんだって自分に言い聞かせながら毎日過ごしてる。 昨日2人でよく話し合ったよね、私達の夢が早く実現すればいいね、ここから1日も早く出ていけれますように。私も愛してるよ!」

  • 【急募 英訳】英訳お願いします

    条件としては10~15文であること、全体で65語以上使用する事です。 よろしくお願いします。 以下本文となります。 私が好きな歴史について話します。 私は歴史がとても好きで、とても興味があります。 孔子は言いました「温故知新」と 歴史から古い事を知り、新しい事に活かせる所が私は良い所だと思っています。 また、歴史好きの人は最近増えています。 歴史好きから友人が沢山できるのです。 更に人々の過去の偉業を知れるので、自分にも活かせ、自分を高める事もできます。 そして最後に正しい歴史認識をもち、自分の生まれた国の日本に誇りがもてる日本人になれるという事です。 今の日本人は日本に誇りをもてない日本人が多く、残念に思います。 そのような事から正しい歴史教育が必要なのだと私は感じます。 そして生まれた国「日本」に誇りをもてる日本人を作るのです。

  • 【緊急英訳】英訳をお願いします

    あるイベントについて「11月上旬開催」を英語で表現したいのですが、どうもしっくりした表現が思いつきません。できるだけネイティブに近い感性の表現にしたいのですが、是非アイデアをください。11月上旬はbigining of Novemberかな?とか、開催はtake place?などと辞書をひいているのですが、いま一つピントきません。

  • 英訳お願いします!

    あなたとの結婚生活は毎日が不安で幸せと感じたことはありませんでした。 あなたが私に残してくれたもの。 それは支払いの滞納。おかげで私のクレジットスコアはあなたの為にマイナス。ローンもくめなくなりました。 借金を残してくれてありがとう! 二度とあんたには騙されません。

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 「2週間前にメールアドレス〇〇@△△△.××宛に解約書類を送ったのですが返事がありませんでした。1週間前に再度送りましたがまだ返事が来ません。解約手続きを進めたいので一度ご確認頂けないでしょうか?よろしくお願い致します。」 どなたかお願い致します。

  • 英訳お願いします

    このようにJohnから受けた数々のストレスと高血圧により、私のお腹の中の赤ちゃんは発育不全になりました。そして急遽妊娠20週で出産をせざる終えず死産でした。でも彼は勉強が忙しいという理由で出産に立ち会いませんでした。その時彼は友達と映画を観に行っていることが判明しました。 これが証拠となる診断書です。

  • 英訳お願いします

    あなたはお金が先週入っていますね。 私に生きる為にお金が必要です。 約束どおり生活費をください。 私はキャッシュがもうありません。 それから、10月からケンジをスクールに行かせる約束を守ってください。 私が日本へ帰る時は絶対にケンジも一緒です。 わなたが帰らせないという選ぶ権利はありません。 よろしくお願いします!

  • 英訳:憧れる

    こんにちは♪ 英訳を教えていただけませんでしょうか。 彼(香港駐在)に対する返信で、やさしいところは訳せますが、下記3点について、色々悩み、わかりませんでした。 彼:僕はシンガポールがとても好きで、好きな理由は街のビルの高さが280m以下に制限されているからとのこと。高層ビルは3つしかないとのこと。〇〇ビル、△△ビル、XXビル。 教えていただきたい英訳: 1 ) 空が広い都会…憧れるわぁ(ハート) 「人」に憧れるはadmire, respect ですが、この場合はどのように訳しますか? 2 ) 伸び伸び仕事したいなぁ…。 伸び伸びってむずかしいですね、、(^o^;) Under the wide sky 仕事なので、Freely にすると、なんだかニュアンスが職種が違うような.. 3 ) それと同じくらい 下記のように使う場合です。 「シンガポールの空がみたい」のと同じくらい、「あなたが毎日目にしている景色(香港の景色)をみたい」 シンガポールでも香港でも会いたいので、同時に伝えています。 返信内容:ご参考に全文を記載いたしますね。 (1)あなたからもらった情報読んでいたらね、楽しくなった。なんて素晴らしい所なんだろう! 空が広い都会…憧れるわぁ(ハート) 東京は ビルが高すぎて、空が小さいの… 伸び伸び仕事したいなぁ…。 (2) ねえ…一つ聞いてもいいかしら? (3)シンガポールの空がみたい それと同じくらい あなたが毎日目にしている景色をみたいな あなたが毎日通っている通りを歩いてみたいの ※彼は香港在住 (4)あなたに 会いたいの